Translation of "these efforts" to French language:


  Dictionary English-French

Efforts - translation : These - translation : These efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These efforts are ongoing.
Les efforts se poursuivent.
These efforts have encountered difficulties.
Ces efforts n ont pas été sans mal.
These efforts must be increased.
Ces efforts doivent s apos intensifier.
But these efforts ultimately went nowhere.
Mais cela n'a débouché sur rien.
We must not relax these efforts.
Nous ne devons pas relâcher ces efforts.
Yet these efforts are also costly.
Et encore, ces mesures ont aussi un coût.
The United States supports these efforts.
Les Etats Unis appuient ces efforts.
These were typically not solitary efforts.
Ce n'était typiquement pas des efforts individuels.
These efforts are to be commended.
Ces efforts doivent être salués.
In fact, these efforts must overlap.
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
The Government has supported these efforts.
Le Gouvernement appuie ces efforts.
These efforts to develop the necessary
Au problème de l'utilisation optimale de la capacité de nos routes et de nos
These efforts have not been fruitless.
Ces efforts ne sont pas demeurés sans résultat.
We must continue with these efforts.
L'effort ainsi engagé ne doit pas se relâcher.
These efforts are doomed to fail.
Ces tentatives sont vouées à l'échec.
These positive efforts should be recognised.
Ces efforts positifs doivent être reconnus.
However, these efforts are not finished.
Les efforts ne sont cependant pas terminés.
These efforts have been paying off.
Ces efforts ont payé.
Efforts like these may not make headlines.
Des efforts comme ces derniers ne font pas toujours la une des journaux.
Abandoning all efforts to resolve these dependencies.
Abandon de tous les efforts pour rechercher une solution à ces dépendances.
164. In these circumstances efforts were intensified.
164. Face à cette situation, les efforts se sont intensifiés.
The study will build on these efforts.
L'étude s'appuiera sur ces mesures.
In 2005 these efforts will be expanded.
En 2005, ces efforts s'intensifieront.
Efforts to overcome these difficulties are continuing.
Nous poursuivons les efforts pour aplanir ces difficultés.
These efforts must be continued and consolidated.
Ces efforts doivent être désormais poursuivis et consolidés.
3.3 These efforts are not yet sufficient.
3.3 Ces efforts restent insuffisants.
These efforts must be continued and consolidated.
Ces efforts doivent être désormais poursuivis etconsolidés.
These efforts by the Commission will continue.
La Commission continuera ses efforts dans ce sens.
So far, these efforts have been fruitless.
Jusqu'à nouvel ordre, ces efforts ont été vains.
Parliament is the driving force behind all these efforts, and I believe that we should step up these efforts still further.
Le Parlement joue un rôle d'impulsion dans tous ces efforts et je crois que nous devrions encore renforcer nos efforts.
These efforts have so far been in vain.
Toutefois, ces efforts ont été jusqu'à présent vains.
The Eurosystem will continue to support these efforts .
Les législateurs nationaux sont appelés à effectuer la transposition de la manière la plus harmonisée possible et les BCN sont à leur disposition pour les assister dans cette tâche .
These efforts continue online, under the hashtag FreeLiuXia.
La mobilisation se poursuit en ligne, à suivre sur le hashtag FreeLiuXia.
These efforts are already showing signs of success.
Ces efforts semblent déjà avoir obtenu un certain succès.
Tonight, I'm proposing that we redouble these efforts.
Ce soir, je propose que l'on redouble ces efforts.
For more information about these efforts, see www.imo.org.
Pour de plus amples informations à ce sujet, voir www.imo.org .
We urge Member States to intensify these efforts.
Nous demandons instamment aux États Membres de redoubler d'efforts.
All these efforts have now been deservedly rewarded.
Tous ces efforts ont été dignement récompensés.
We must support the efforts of these authorities.
Il nous faut soutenir les efforts de ces autorités.
All these efforts must be taken into account.
Tout cet effort doit être pris en compte.
The result of these efforts remains to be seen.
Le résultat de ces efforts demande encore vérification.
Combined, these efforts field a troll army of thousands.
Ces efforts combinés mettent à la manoeuvre une armée de milliers de trolls.
These regulatory efforts have led Alex Sinclair to remark
Des efforts juridiques qui ont fait dire à Alex Sinclair qu un
We need technical and financial assistance for these efforts.
Nous avons besoin pour cela d'une assistance technique et financière.
Human development is the focus of all these efforts.
La mise en valeur des ressources humaines est l'axe de tous ces efforts.

 

Related searches : Despite These Efforts - All These Efforts - Of These Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts