Translation of "kind efforts" to French language:


  Dictionary English-French

Efforts - translation : Kind - translation : Kind efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank you for your kind reception of our efforts.
Merci de l'accueil que vous nous avez fait.
I also thank you for the kind words said about the Presidency's efforts.
Les efforts pour relever les défis lancés à la Commu nauté par les Etats Unis et le Japon doivent aussi être intensifiés.
In the future, however, more efforts should be made to strengthen this kind of training.
À l'avenir, on s'attachera encore davantage à renforcer ce type de formation.
Jinping expressed sincere thanks and kind regards to the doctors and nurses and praised their efforts.
Jinping a exprimé sa totale reconnaissance aux médecins et infirmières et a loué leurs efforts.
However, efforts to promote this kind of cooperation should not be confined to these mid level powers.
Cependant, les efforts pour promouvoir ce type de coopération ne devraient pas se limiter à ces puissances moyennes.
The Commission has undertaken to coordinate the efforts to set up an aid package of this kind.
La Commission s'est engagée à coordonner les efforts en vue de constituer cette enveloppe.
The release was the first of its kind and offered a rare boost to peace efforts in Darfur.
Cette libération, la première du genre, a contribué à stimuler les efforts de paix au Darfour.
That is the kind of basic thing we have to attack in order to further the Commission's efforts.
C'est ce genre de chose fondamentale qu'il nous faut combattre si nous voulons seconder les efforts de la Commission.
So he doesn't have the sense of effort that we, adults have, that kind of constraint, of heaviness towards efforts.
Ce qui fait qu'il n'a pas le sens de l'effort que nous, adultes, nous avons, cette espèce de contrainte, de lourdeur par rapport aux efforts.
Some kind of cooperative efforts between the Authority and the existing organizations, with the desirable mix of respective roles, can be devised.
Il est possible de concevoir un certain type de coopération entre l apos Autorité et les organisations existantes, en procédant au dosage souhaitable de leurs rôles respectifs.
I should like to stress here that the local firemen are unflagging in their efforts to cope with disasters of this kind.
Mais s'ils luttent avec ténacité, ils luttent également sans les moyens qui permettraient de faire face à ce genre d'incendies qui dévastent les forêts.
It has always encouraged all efforts towards the peaceful coexistence of peoples and has always firmly rejected provocations, violence and oppression of any kind.
Il a toujours encouragé tous les efforts pour la coexistence pacifique des peuples et a toujours rejeté fermement les provocations, la violence et l'oppression de toute nature.
Only in that way can a European force of this kind put an end to the useless duplication of defence efforts among Member States.
De cette façon seulement, une force européenne de ce type pourra mettre un terme à la redite inutile des efforts en matière de défense parmi les États membres.
Change of kind, change of kind...
Changement de genre, Changement de genre ...
You're very kind, Loschek. Kind? Me?
Merci, vous êtes gentil.
I want to show you a short video that does kind of show our efforts right now to bring these sides together into a single conversation.
Je veux vous montrer une courte vidéo qui présente les efforts que nous faisons en ce moment même pour rapprocher ces deux partis autour d'une même discussion.
He is kind of... kind of barbaric.
Il est un peu sauvage.
Kind of insurance periods kind of contribution
Nature des périodes d assurance des cotisations
Cash In kind Total Cash In kind Total
Espèces Nature Total
What kind of movie? Any kind you want.
Quel genre de film ?
The kind Dr. Steele. You're both so kind.
Vous êtes si bons tous les deux.
Even of these you may eat any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
Voici ceux que vous mangerez la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.
As with many efforts of its kind, the agreement needs to be compared to alternative outcomes, starting with the real possibility of not concluding any deal at all.
Comme c est le cas pour beaucoup d'efforts du même style, l'accord doit être comparé à des résultats alternatifs, à commencer par la possibilité réelle de ne parvenir à aucun accord.
These efforts are purely of a humanitarian kind and are rendered in the light of historic cultural, linguistic and religious ties between the people of Afghanistan and Tajikistan.
Cette assistance revêt un caractère purement humanitaire et est apportée compte tenu des liens historiques culturels, linguistiques et religieux entre les peuples de l apos Afghanistan et du Tadjikistan.
5.7 Furthermore, the sheer scale of this undeclared work which affects all layers of society trivialises it and discredits all the efforts to combat this kind of crime.
5.7 De plus, l importance de ce travail non déclaré, présent dans toutes les couches de la société, le banalise et discrédite tous les efforts de lutte contre cette forme de délinquance.
Today there are methods applicable to that kind of assessment, but despite the Commission' s efforts the Member States have proved very resistant to agreeing on common formulae.
Il existe aujourd'hui des méthodes applicables à cette évaluation, mais, en dépit des efforts fournis par la Commission, les États membres se montrent très réticents à décider de formules communes.
I am not ignoring the fact that the Council, and especially the High Representative, Mr Javier Solana, are redoubling their efforts to achieve some kind of tangible result.
Je ne suis pas sans savoir que le Conseil et, en particulier, le haut représentant Javier Solana , redoublent leurs efforts afin d'aboutir à un résultat concret.
Kind
Genre
Kind
Sorte
kind
sorte
Kind
SorteAll other platforms
Kind!
...Brave !
Kind.
gentils...
Kind?
Des faveurs?
It's kind of, it's kind of weird socialist conspiracy.
C'est une sorte de conspiration socialiste bizarre.
And this kind nervousness, this kind of take over.
Alors, comment pouvons nous arrêter cela ? Et ce genre de nervosité, ce genre de contrôle.
How kind is life.(laughs) How kind is life.
Que la vie est belle! (Rires). Que la vie est bonne!
Most guitars have kind of similar kind of features.
La plupart des guitares ont les mêmes équipements.
Two of a kind. Just two of a kind.
Deux individus de la mème espèce!
Oh, that was kind, Raynald, a very kind thought.
C'était gentil, Raynald, une très gentille intention.
This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact.
Un contrôle commun de ce type devrait justement contribuer à ce que nous arrêtions de nous efforcer de préciser les lois, de baisser et d'améliorer les seuils, lorsque cela n'a pas un effet vraiment positif.
If they are faced with criticism that they deem unfair, they will resort to the kind of truculence and bitterness that has long thwarted efforts to reach an agreement.
Lorsqu ils sont confrontés à des critiques qu ils estiment injustes, ils auront recours à la sorte d agressivité et d amertume qui déjouent toutes les tentatives pour atteindre un accord.
The project is the only one of its kind and the Commission's support is fully in line with the Council's 1999 decision on efforts to combat child sex tourism.
Le projet est unique en son genre et le soutien que lui apporte la Commission s'inscrit dans le droit fil de la décision du Conseil de 1999 relative aux mesures de lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants.
This kind of hospitality befits this kind of a defector.
Ce type d'hospitalité convient bien à ce genre de déserteur.
What kind of person would do that kind of thing?
Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?

 

Related searches : Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts - Training Efforts - Reform Efforts - Continued Efforts - Compliance Efforts