Translation of "a été prononcé" to English language:


  Dictionary French-English

Prononcé - traduction : été - traduction : Prononcé - traduction : Prononce - traduction : été - traduction : A été prononcé - traduction : été - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il a été prononcé 12 sentences condamnatoires.
Twelve convictions have been handed down.
Le mot de dérégulation a été prononcé.
The term deregulation was mentioned.
Mon divorce a été prononcé ce matin.
Why, I was divorced this morning.
L'arrêt a été prononcé le 20 mai 2005.
Judgement was delivered on 20 May 2005.
Leur divorce a été prononcé le 22 novembre 2011.
Their divorce was finalized on November 22, 2011.
Leur divorce a été prononcé le 30 juin 2006.
Their divorce was publicized worldwide and was finalized on June 30, 2006.
Un vote positif a été prononcé sur mon avis.
A positive vote has been taken on my opinion.
Ce recul a été encore plus prononcé avant 2002.
This decrease was even sharper until the year 2002.
Le divorce a finalement été prononcé ce matin au bureau du juge.
The divorce was finalized this morning at the attorney's office.
Le mot de secret militaire a également été prononcé par Mme Peus.
Mrs Peus has also spoken of de fence secrets.
En 1998 , le ralentissement a été encore plus prononcé dans l' industrie manufacturière .
The slowdown in manufacturing
L'arrêt a été prononcé en audience publique à Luxembourg le 2 octobre 2001.
The judgment was delivered in open session in Luxembourg on 2 October 2001.
Des témoins et des experts ont été entendus et un acte d'accusation a été prononcé contre L.F.
Witnesses and experts were heard and a bill of indictment was brought against L.
Le président Petro Porochenko a prononcé un discours et de la musique d'opéra a été jouée.
President Petro Poroshenko gave a speech and opera music was played.
L'état d'urgence a été prononcé à Bangkok, mais les Chemises rouges défient les autorités.
There is now a state of emergency in Bangkok, but the Red Shirts are defiant.
Le discours prononcé à l Université du Caire a été ponctué par de nombreux applaudissements.
Live coverage One of the innovations made by the Obama administration was the possibility for members of the public to follow the Cairo speech through quotes sent by SMS text messages. The speech was a hot topic on Twitter where many live reactions were reported.
En 2003, un avis favorable a été prononcé au sujet de 1 399 aides.
During 2003, a favourable judgment was received by 1,399 projects.
Son éloge funébre a été prononcé par Latty, de Châlons sur Marne, et Touchet, d'Orléans.
His eulogy was pronounced by Gaspard Marie Michel André Latty, Bishop of Châlons sur Marne, and Bishop Touchet, of Orléans.
Il a prononcé un discours.
He delivered a speech.
Il a prononcé la J.D.
Saul delivered the J.D.
Elle a prononcé son nom.
She called out his name.
Qui a prononcé ce nom ?
Who spoke the name?
Elle a prononcé un nom.
She did mention a name, Your Majesty. Who?
Ce discours a été à mon avis l'un des meilleurs que le Président Obama ait prononcé.
This was one of the best speeches that President Obama has given in my opinion.
Bien que son procès soit terminé, aucun verdict n apos a été prononcé à ce jour.
Despite the completion of his trial till date no verdict has been pronounced.
Le jugement du tribunal de première instance a été prononcé les 29 et 30 mars 2004.
The first instance court judgement was delivered on 29 and 30 March 2004.
Au cours du débat sur le chocolat, le mot éthique a été prononcé à plusieurs reprises.
In the debate on chocolate, the word ethics was used more than once.
La session a été ouverte par le Président, Bernd Michael Rode (Autriche), qui a également prononcé une déclaration liminaire.
The session was opened by the Chairman, Bernd Michael Rode (Austria), who also made an opening statement.
Le médecin a prononcé son décès.
The doctor pronounced him dead.
Quand il a prononcé mon nom.
When he calls my name.
Êtes vous au courant que votre nom a été prononcé lors d'un procès contre le gouvernement fédéral ?
Are you aware you're being named in a lawsuit against the federal government?
Vous connaissez le sot orgueil qui a été toujours le trait le plus prononcé de mon caractère.
You know the foolish pride which has always been the strongest part of my nature.
Ce fut la première fois que le mot 'scientifique' a été prononcé en public, il y a seulement 179 ans.
This was the first time the word scientist was uttered in public, only 179 years ago.
La session a été ouverte par le Président, M. Bernd Michael Rode (Autriche), qui a également prononcé une déclaration liminaire.
The session was opened by the Chairman, Mr. Bernd Michael Rode (Austria), who also made an opening statement.
l' activité entre 1998 et 1999 a , finalement , été moins prononcé que celui observé de 1995 à 1996 .
First , the robust growth of final domestic demand largely explains why the slowdown in activity between 1998 and 1999 was eventually less pronounced than that from 1995 to 1996 .
Le verdict est attendu dans un cas et le non lieu a été prononcé dans l apos autre.
In the case of one of them the verdict has still not been reached while in the case of the other the charges were rejected.
Le jugement prononcé doit préciser si celui ci a été rendu en audience publique ou à huis clos.
It must be mentioned in judicial decisions whether they have been given in open court or in camera.
L apos ajournement a alors été prononcé parce que l apos auteur n apos avait pas de représentant.
It was then adjourned because the author had no legal representation.
Tout enlèvement et ce mot a déjà été prononcé ce matin dans un autre contexte est un crime.
All this is possible under the Internal Security Act, a piece of legislation which in my view stinks.
Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux.
But for the decisive Word (of God) a sentence would have been passed amongst them.
Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux.
But for the Word of Decision, it had been decided between them.
Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux.
And had there net been a decisive Word, the affair would have been judged between them.
Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux.
And had it not been for a decisive Word (gone forth already), the matter would have been judged between them.
Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux.
Were it not for the conclusive decision, it would have been settled between them.
Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux.
But for the fact that a decree had already been made, the matter between them would have been decided once and for all.

 

Recherches associées : A Prononcé - A Prononcé Un Discours - A Prononcé Un Discours - A Prononcé Une Allocution - Effet Prononcé - Est Prononcé - Prononcé Différemment - Sens Prononcé - Assez Prononcé - Prononcé Avec - Clairement Prononcé - Goût Prononcé