Translation of "would comply" to French language:


  Dictionary English-French

Comply - translation : Would - translation : Would comply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Should he comply with you in many matters, you would surely suffer.
S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés.
Failure to comply with the orders would result in cancellation of the licence.
Le non respect de ces consignes entraînerait le retrait de la licence.
I would much prefer if Member States were to comply with their obligations.
Si nous en restons à un aiguillage du ciel réduit à l'échelle nationale et assuré par des équipements obsolètes sans liaisons entre eux, nous allons au devant de difficultés.
I believe that it would be unreasonable and factious not to comply with your
Je crois qu'il serait déraisonnable et démagogique de ne pas suivre votre proposition, car nous n'aurions pas le temps de débattre convenablement des différentes questions et, une fois de plus, le Parlement se discréditerait aux yeux de l'opinion en n'ayant pas
If Wikipedia refused to comply with the order, it would be banned entirely, officials said.
Si Wikipédia devait refuser d'obéir à cet ordre, il serait interdit totalement, selon les représentants de Roskomnadzor.
Failure to comply with that article would leave women under the continued domination of men.
Si cet article n'est pas respecté, les femmes continueront à se trouver sous la domination des hommes.
An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine.
Les employeurs étaient passibles d apos une amende s apos ils ne respectaient pas ces obligations.
Some countries comply some rights, other comply others.
Certains pays en respectent certains, d'autres en respectent d'autres.
(3 9) A large number of beneficiaries would be in receipt of aid which would comply with the de minimis rule.
De nombreux bénéficiaires seraient les destinataires d'une aide couverte par la règle de minimis.
A reduction of 10 in applications would be necessary to comply with the new density condition
Un abattement de 10 serait nécessaire pour que les demandes soient conformes à la nouvelle condition de densité
The next day, the Ontario attorney general announced that his government would comply with the ruling.
Le lendemain, le Procureur général de l'Ontario annonce que le gouvernement provincial se conformera à la décision.
Both sides confirmed that they would comply with international law and would not commit conducts threatening the security of the other side.
 L'une et l'autre parties ont confirmé qu'elles respecteraient le droit international et n'adopteraient pas des comportements qui menacent la sécurité de l'autre.
It would certainly be impossible to comply with safety requirements and would merely make the transport of radioactive waste even more hazardous.
Il est certain que dans ce cas, les exigences de sécurité ne seraient pas réunies et que les transports de matières nucléaires seraient encore plus dangereux.
Private funds cannot operate without these two giant markets, and would have to comply with their requirements.
Les fonds privés ne peuvent fonctionner sans ces deux énormes marchés et ils seraient obligés de se conformer aux règles établies.
I would be glad to comply with this request because I think it too helps clarify matters.
Je ferai très volontiers suite à cette demande car je pense que cela servira la clarté.
In the normal course of events, Parliament would comply with such a request when it was made.
Lorsqu'une telle demande est déposée, le Parlement y donne normalement suite.
The measure would comply with the Altmark criteria and should therefore not be regarded as state aid.
La mesure remplirait les critères d Altmark et ne doit donc pas être considérée comme une aide d État.
He assured members that Chile apos s next report would comply fully with the Committee apos s guidelines.
Il donne aux membres du Comité l apos assurance que le prochain rapport du Chili sera parfaitement conforme aux directives du Comité.
Any alternative would need to fully comply with the last year's March European Council requirements for effective unbundling .
Il convient que toute nouvelle solution réponde aux exigences de séparation effective formulées lors du Conseil européen de mars de l'année dernière.
This arrangement would comply with Regulation No 2049 concerning commiments, which the Council approved on 24 June 1988.
Elle est toutefois disposée, comme par le passé, à fournir à tout moment tous renseignements souhaités sur l'affectation et la gestion du personnel.
EN compliance with Community legislation the supervisory authority would be called to comply with the recommendation within one month .
Dans le cadre de l' obligation générale de respect de la législation communautaire , l' autorité de surveillance sera invitée à se conformer à la recommandation dans un délai d' un mois .
This would give attention to the minimum conditions for transfers to comply with established and emerging human rights law.
Cet examen porterait sur les conditions minimales auxquelles devraient satisfaire les transferts de populations pour être conformes aux règles établies et en voie de formation dans le domaine des droits de l apos homme.
By letter of 22 March 2004, the State party informed the Committee that it would comply with the request.
Par une lettre datée du 22 mars 2004, l'État partie a informé le Comité qu'il ferait droit à sa demande.
According to the Commission forecast, the Netherlands would comply with the expenditure benchmark in 2014, but not in 2015.
Selon les prévisions de la Commission, les Pays Bas devraient respecter le critère des dépenses en 2014, mais pas en 2015.
The proposal would prohibit the sale of foodstuffs which do not comply with the proposed fat content labelling requirements.
La proposition vise à interdire la vente de produits alimentaires qui ne sont pas conformes au règlement proposé.
For a food preservation system to meet with our approval it would have to comply with the following standards.
Nous nous félicitons donc de la présentation de ces deux directives.
Once again, I would urge the Congolese authorities to comply with the terms and timetable in the peace agreement.
J'invite une fois de plus les autorités congolaises à respecter le calendrier de l'accord de paix.
disclose the nature of the main adjustments that would make the information comply with IAS 32 and IAS 39.
indiquer la nature des principaux ajustements nécessaires pour assurer la conformité de l information à IAS 32 et à IAS 39.
There are countries that may comply with more, those that comply with less.
Certains pays en respectent plus, d'autres moins.
They would clearly be easier to comply with, but they would introduce risks from the point of view of the safety of this type of vehicle.
Elles seraient, bien évidemment, plus faciles à satisfaire mais elles impliqueraient des risques du point de vue de la sécurité de ce type de véhicules.
The removal of this Fund would penalise the countries which have managed to comply with the requirements for joining the euro and would simply be intolerable.
La suppression de ce Fonds entraînerait une pénalisation pour les pays qui ont réussi à respecter les conditions exigées pour adopter l'euro et serait tout simplement intolérable.
In particular the ECB would see benefits in stating explicitly that the target institution , following an acquisition or increase of qualifying holdings , is expected to comply and continue to comply with all applicable prudential requirements .
La BCE estime notamment qu' il serait utile de préciser de manière expresse que l' établissement cible doit respecter et continuer à respecter , à la suite d' une acquisition ou d' une augmentation de participation qualifiée , l' ensemble des exigences prudentielles applicables .
Her delegation would like assurances that UNMIS would comply with its Security Council mandate to maintain continuous liaison and coordination with the African Union Mission in Sudan.
La délégation nigériane voudrait être assurée que la MINUS dialoguera et se concertera en permanence avec la Mission de médiation de l'Union africaine au Soudan, conformément au mandat que lui a confié le Conseil de sécurité.
Why, you were fully satisfied that I would comply and yield at first word, or resolved to take no denial.'
Vous étiez pleinement assuré, certes, que je céderais au premier mot, ou bien résolu à ne point accepter de refus!
It was hoped that the Secretary General would make the necessary resources available so as to comply with that request.
Il faut espérer que le Secrétaire général disposera des moyens voulus pour satisfaire cette demande.
To do this, he would have had to comply with the formalities prescribed by Section 9 of the Aliens Act.
Pour ce fait, il devait s'acquitter des formalités prescrites par la section 9 de la loi sur les étrangers.
Consultations with ILO were proceeding, and the Government would comply with all ILO Conventions on the right to collective bargaining.
Les consultations avec l'OIT se poursuivent et le Gouvernement se conformera à toutes les conventions de l'OIT relatives au droit de négociation collective.
In objective terms, it would have been easy for the author to comply with the requirement of a simple notification.
Il aurait été objectivement facile à l apos auteur de s apos acquitter de cette simple exigence de notification.
Any proposal made in this respect would have to comply with the principles of EC and Member States' legal systems.
Toute proposition en ce sens devrait respecter les principes des systèmes juridiques de l'UE et des États membres.
I would ask you not to comply with their wishes and instead to give the proposed draft the go ahead.
Je vous prie de ne pas répondre à cette demande et d'adopter la présente proposition.
Failure to comply with this formula would constitute, in his view, a serious breach of the Governors Island Agreement, which would be immediately reported to the Security Council.
Toute inobservation de cette formule constituerait à ses yeux une violation grave de l apos Accord de Governors Island qui serait immédiatement signalée au Conseil de sécurité.
The Committee hoped that in the future the State party would comply with its obligations under article 9 of the Convention.
Le Comité espérait qu apos à l apos avenir l apos Etat partie s apos acquitterait des obligations qui lui incombaient en vertu de l apos article 9 de la Convention.
That would be extending the EU's jurisdiction too far, and without the EU having the ability to comply with this responsibility.
Ce serait par trop étendre les compétences de l'Union, qui ne pourrait d'ailleurs s'en acquitter.
Comply with market abuse Directive
Se conformer à la directive sur les abus de marché
All installations shall comply with
Toutes les installations sont conformes

 

Related searches : Fully Comply - Comply Fully - Strictly Comply - We Comply - Promptly Comply - Materially Comply - Comply Therewith - Are Comply - Do Comply - Which Comply - Comply For - Should Comply