Translation of "would be fine" to French language:


  Dictionary English-French

Fine - translation : Would - translation : Would be fine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That would be fine.
Ça serait très bien.
Girl That would be fine.
La fille Ce serait sans problème.
An exponential fine for repeat offences would be welcomed.
Il serait bienvenu de proposer une amende
An exponential fine for repeat offences would be welcomed.
Il serait bienvenu de proposer une amende exponentielle en cas de récidive.
He stated that he would be fine, and would be ready for the coming tour.
Le concert de Lisbonne reste pour le DMB celui qui marqua le plus cette tournée.
If we could be content with paragraph 3, all would be said and everything would be fine.
Si l'on pouvait se contenter du paragraphe 3, tout serait dit et les choses seraient en ordre.
Which would be fine. If he died of natural causes.
Ce qui serait sans importance s'il était mort de causes naturelles.
That would be a fine thing, if only I could.
Non, ce serait trop beau, si je pouvais réduire les accises.
Mama was talking very calmly, saying that everything would be fine, that we would be rescued.
Maman parlait très calmement, elle disait que tout irait bien, qu'on nous sauverait.
They would fine me.
On me mettrait a l'amende.
That'll be fine, Barton, fine.
C'est très bien, Barton, très bien.
This would have been fine.
Cela aurait été bien.
If everything was fine, the Federal Reserve would not be doing that!
(encore une fois on en est à 3 trillions en septembre 2011). Si tout allait bien, la Fed ne ferait pas cela.
Oh come on, that fine mirror, would be a real pity, Boss.
Elle est belle, c'est dommage.
What you said just now would be very good, very good 'Fine Ruby.
Ce que vous avez dit tout à l'heure est très bon, très bon Jolirubis.
Be fine.
Être fine.
Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life.
Et bien, on pourrait s en contenter s il s agissait d une préoccupation secondaire dans nos vies.
Isn't that a bit too much? 150 or 200 would be just fine! or
Ça n'est pas un peu trop ? 150 ou 200 auraient suffi ! ou encore
Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life.
Et bien, on pourrait s'en contenter s'il s'agissait d'une préoccupation secondaire dans nos vies.
An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine.
Les employeurs étaient passibles d apos une amende s apos ils ne respectaient pas ces obligations.
From what I hear, France would be a fine place just now for a resurrectionist.
La France doit être I'endroit idéal pour qui croit en la résurrection.
You'll be fine!
Ça ira !
They'll be fine.
Tout ira bien pour eux.
They'll be fine.
Tout ira bien pour elles.
I'll be fine.
Ça va aller.
You'll be fine.
Ça se passera bien pour toi.
You'll be fine.
Ça se passera bien pour vous.
Will be fine
Will Be Fine
She'll be fine.
Elle s'en sortira.
You'll be fine.
Tu ne risques rien.
It'll be fine.
Mais là, ça devrait aller.
I'll be fine.
I'll be fine.
It'll be fine.
Il ira bien.
Everything'll be fine.
(Rires) Tout se passera bien.
I'll be fine.
Je serai bien.
She'll be fine.
Elle ira bien.
I'll be fine.
Je vais être bien.
That'll be fine.
Ce serait bien.
That'd be fine.
Ça ferait bien.
Will be fine.
Tout va bien aller.
That'll be fine.
That'll be fine.
God, I would rather shoot myself. Fine Bros
Mon dieu, je veux se suicider.
(The fine would double for each repeat offence.)
(L'amende double à chaque récidive).
Why would a queen need fine underwear anyway?
Pourquoi une reine auraitelle besoin de lingerie ?
The sun is fine, the chime must be fine also.
Il y a un beau soleil.

 

Related searches : Would Work Fine - Would-be - Would Be - You Be Fine - Might Be Fine - Be Just Fine - Will Be Fine - To Be Fine - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless - Would Be Indicated - Would-be Migrants - Would Be Adjusted