Translation of "will be fine" to French language:


  Dictionary English-French

Fine - translation : Will - translation : Will be fine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will be fine
Will Be Fine
Will be fine.
Tout va bien aller.
It will be fine.
Ça ira.
Anything will be fine.
Tout va bien se passer.
He will be fine.
Il sera très bien.
Everything will be fine
Tout ira bien.
Next Wednesday will be fine.
Mercredi prochain conviendra.
Will it be fine tomorrow?
Cela conviendra t il demain ?
Will it be fine tomorrow?
Le temps sera t il beau demain ?
Everything will be fine now.
Tout ira bien maintenant.
Fine, I will be careful.
C'est bon, je vais faire attention.
Yes, 3,000 will be fine!
Oui, 3000 serait bien !
Then everything will be fine.
Tout ira bien.
It will be fine this afternoon.
Il fera beau cet après midi.
Don't worry. Everything will be fine.
Ne vous faites pas de souci ! Tout ira bien.
Don't worry. Everything will be fine.
Ne te fais pas de souci ! Tout ira bien.
Don't worry. Everything will be fine.
Ne t'en fais pas ! Tout ira bien.
I'm sure everything will be fine.
Je suis sûr que tout ira bien.
I'm sure everything will be fine.
Je suis sûre que tout ira bien.
It will be a fine time!
On serait a la noce.
Oh, that will be fine, Louisa.
C'est d'accord, Louisa.
Whatever you do will be fine.
Ce que vous ferez sera bien.
Do not be afraid, everything will be fine!
N'aie pas peur, tout marchera bien !
Then, I think, we will be fine.
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
The young lady will soon be fine.
Mademoiselle sera bientôt guérie.
Do you think it will be fine tomorrow?
Penses tu qu'il fera beau demain ?
I hope the weather will be fine tomorrow.
J'espère qu'il fera beau demain.
The doctor said your brother will be fine.
Le docteur a dit que ton frère irait mieux.
Everything will be fine if I find it.
Ainsi tout rentrera dans l'ordre.
Than everything will be fine with his testimony.
Que tout ira bien avec son témoignage. Agréable.
Thanks to you, the contract will be fine.
Merci pour le contrat.
Even if I retire, everything will be fine.
Même si je prends ma retraite, tout ira bien.
The fine will be 200 or 30 days.
200 dollars, ou trente jours de prison.
It will be a fine thing to do.
C'est une excellente chose à faire.
For those violators, a hefty fine will be imposed.
Pour ces contrevenants, une lourde amende sera imposée.
Do you think the weather will be fine tomorrow?
Penses tu qu'il fera beau demain ?
I hope everything will be fine in the end.
J'espère que tout ira bien à la fin.
Besides, the fine days will soon be here again.
Du reste, les beaux jours maintenant vont revenir.
If you let her go, everything will be fine.
Si tu la laisses s'en aller, tout ira bien.
But you must. It will be a fine party.
Il faut que tu viennes !
It's windy, the boat will be rocking us. Nah, it'll be fine.
Il fait du vent, le bateau va être à bascule nous. non, ça va être très bien.
Because we can at night and everything will be fine!
Parce que nous pouvons la nuit, et tout sera réglé !
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery.
Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart.
And you'll find out that everything will be just fine.
Et vous verrez que tout ira bien.
That will be fine, if ever any cargo is going.
Dommage qu'il n'ait rien à transporter.

 

Related searches : Everything Will Be Fine - Will Work Fine - Will Do Fine - Will Be - You Be Fine - Might Be Fine - Be Just Fine - To Be Fine - Would Be Fine - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated