Translation of "while doing this" to French language:
Dictionary English-French
Doing - translation : This - translation : While - translation : While doing this - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While we're doing bailouts, this is what happened. | Pendant qu'on se préoccupe de crise financière, voici ce qui se passe. |
Doing first sync. This may take a while. | Faites d'abord une synchronisation. Cette opération peut prendre un peu de temps. |
I kept on doing this for a while. | J'ai continué à faire ça pendant un bon moment. |
While he was doing this, he noticed an unexpected thing. | Alors qu'il faisait cela, il a remarqué une chose inattendue. |
Sometimes this kind of gets by for scientific notation while you're doing computation. | Parfois, ce genre de obtient par la notation scientifique, tout en vous faites le calcul. |
While we're tiring our head with this, God knows what they are doing... | Alors que nous sommes fatiguer notre tête avec cela, Dieu sait ce qu'ils font... |
His fingers trembled while doing so. | Ses doigts tremblaient en le faisant. |
While you guys been doing leg work I've been doing brain work. | Vous vous êtes servis de vos jambes, moi de mon cerveau. |
While now, I'm doing nothing at all. | Tandis que maintenant, je fais rien, mais rien. |
And watch yourself while you're doing it. | Et faites attention. |
And while doing so, gentlemen, simply remember this Machismo is not about men against women. | Et ce faisant, messieurs, souvenez vous simplement de ceci le machisme ce n'est pas les hommes contre les femmes. |
I know what I am doing. This girl needs to stay here for a while. | Je sais ce que je fais.Cette fille a besoin de rester ici pendant un certain temps. |
While she was doing the marketing, I studied. | Pendant qu'elle faisait le marché, j'ai étudié. |
Women stayed home while men were doing politics. | Les femmes restaient à la maison pendant que les hommes allaient faire de la politique. |
And I've been doing it for a while. | Qui est entrain de parler ? Et je l'ai fait pendant longtemps. |
We'll hold them off while you're doing it. | on te couvre. |
And while the government is doing this, some groups wanted the census delayed for another month. | Pour que le gouvernement puisse faire cette révision, certains demandent que le recensement soit retardé d'un mois. |
Those whose efforts in this world are misguided, while they assume that they are doing well. | Ceux dont l'effort, dans la vie présente, s'est égaré, alors qu'ils s'imaginent faire le bien. |
What was detective Fix, so unluckily drawn on from country to country, doing all this while? | Que faisait pendant cette traversée l'inspecteur Fix, si malencontreusement entraîné dans un voyage de circumnavigation ? |
Doing this allows the giant anteater to keep its claws out of the way while walking. | Faire cela permet au fourmilier géant de garder ses griffes intactes tout en marchant. |
While doing this he, his three squad members, and two others, were photographed in mid action. | Tout en faisant cela, lui et les cinq autres hommes ont été photographiés. |
I fell asleep while I was doing my homework. | Je me suis endormi en faisant mes devoirs. |
Don't do anything you wouldn't want somebody to catch you doing if you died while doing it. | Ne fais rien que tu ne veuilles pas qu'on te chope en train de faire en mourant. |
They weren't doing their primary work, which was for the government, while they were helping us with this. | Ils ne remplissaient pas leur mission première, pour le gouvernement, pendant qu'ils nous aidaient à faire cela. |
1 Intercepting the policemen while they was doing their job!!!! | 1 Interception de policiers tandis qu'ils faisaient leur travail !!! |
Therefore chastisement seized them while they engaged in wrong doing. | Le châtiment, donc, les saisit parce qu'ils étaient injustes. |
So the punishment seized them while they were doing wrong. | Le châtiment, donc, les saisit parce qu'ils étaient injustes. |
Murphy's law 1 magazines starts leaking while doing the video | Loi de murphy un chargeur qui se met à fuir pendant que je fais la vidéo |
While you've been away, I've been doing some things also. | En votre absence, j'ai fait des choses, moi aussi. |
And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to again familiarize myself with this new medical field. | Et en parallèle, j'explorais la littérature sur le cancer, en essayant encore de me familiariser avec ce nouveau domaine médical. |
And this year I took a deep breath after doing the final take , and I thought This is me doing my part for him, and for everyone else, so in many ways it impacted me while writing it, it impacted me while performing it. | Et cette année j'ai pris une profonde inspiration après avoir produit le dernier jet , et j'ai pensé ' C est moi, apportant ma contribution pour lui et pour tous les autres, donc à bien des égards, cela a eu un impact sur moi lors de l écriture, cela a eu un impact sur moi lors de l'interprétation. |
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais les courses. |
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais du shopping. |
Tom likes to listen to music while he's doing his homework. | Tom aime écouter de la musique pendant qu'il fait ses devoirs. |
While doing that, you turned the guy into a punch bag | Tout en faisant cela, vous avez activé le gars dans un sac de poinçon |
How to relax while at the same time doing something healthy? | Comment se relaxer et entretenir sa santé en même temps ? |
While he spent his life fighting them, doing something about it. | Lui a passé sa vie à se battre contre eux. |
And I want to explain this to you by introducing you to six characters who I met while I was doing this research. | Et je veux vous l'expliquer en vous présentant 6 personnages que j'ai rencontré au cours de mes recherches. |
Because I was doing this while I was making these pictures, I realized that I could add still another thing | Parce que je faisais ça pendant que je faisais ces images, j'ai réalisé que je pourrais ajouter encore autre chose |
What are you doing in here, doing this? | Qu'est ce que tu fais ici, en faisant ça ? |
And we'd been doing this for a while, when she turned to me very solemnly and said, Will this really keep out the giraffes? | On faisait ça depuis un moment quand elle se tourna vers moi très solennellement et dit, Est ce que ça va vraiment empêcher les girafes d'entrer ? |
Then, while doing research, I discovered the conflict in the Nuba Mountains. | Ensuite, tout en faisant des recherches, j ai découvert le conflit dans les Monts Nuba. |
How many a town have We destroyed while it was doing wrong? | Que de cités, donc, avons Nous fait périr, parce qu'elles commettaient des tyrannies. |
According to the Historia Augusta , he quoted from Virgil while doing so. | Selon l' Historia Augusta , il aurait cité Virgile en faisant cela. |
There's a few things I learned while doing these 30 day challenges. | J'ai appris des choses en relevant ce défi de 30 jours. |
Related searches : While This - Doing This - While Doing Sports - While Doing Research - Learning While Doing - While This Time - While On This - All This While - While This May - While This Happens - For Doing This - After Doing This - Before Doing This