Translation of "all this while" to French language:
Dictionary English-French
All this while - translation : This - translation : While - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where have you been all this while? | Où avez vous été durant tout ce temps ? |
Where have you been all this while? | Où as tu été durant tout ce temps ? |
But to waive all this for a while. | Mais laissons tout cela pour quelque temps. |
Retrieving all CSS keys. This might take a while. | Récupération de toutes les clés CSS. Ceci peut prendre un certain temps. |
All this must be achieved while assuring proper accountability. | Tout cela doit être réalisé en garantissant une responsabilité adéquate. |
You were in Hackensack all evening while they were planning this. | Tu étais à Hackensack pendant qu'ils préparaient ça. |
What a heavy secret for you to carry all this while. | Quel lourd secret à porter tout ce temps. |
While I was going over all this in my mind, bedtime came. | Tandis que je repassais tout cela dans mon esprit, l heure arriva de se coucher. |
While all this was going on, the local defenders were not passive. | Pendant ses événements, les défenseurs n'étaient pas restés inactifs. |
All of this while the most recent election's results are still very disputed. | Tout cela pendant que les résultats des dernières élections restent hautement disputés. |
While all this is going on, who is looking at GMOs in Washington? | Pendant ce temps, qui traite des OGM à Washington? |
It would be better to stop all this while we still have the chance. | Il vaudrait mieux tout arrêter pendant qu'il en est encore temps. |
He dozed all the while. | Il somnolait tout du long. |
All the while, not knowing | Tout ce chemin sans savoir |
While this | Au cours des trois premiers trimestres |
And while this all sounds well and good on the surface the surface is deceptive. | Si tout ça sonne parfaitement à la surface la surface est trompeuse. |
While many users welcomed this idea, the others asked if it made sense at all. | Certains trouvent l'idée bonne, d'autres se demandent à quoi elle rime. |
A little while ago, I could have put 2 on SunUp and avoided all this. | J'aurais pu parier sur Sunup et éviter tout ça. |
All this while, I'd figured out what I'd say and you'd say, word to word. | Tous ces mois, j'ai pensé à ce que nous nous dirions, mot pour mot. |
Disintegration Russian, all of you who can, flee this country, while the curtain is still up! | Dans quoi entraînent ils leur pays ? 1. la guerre 2. le gouffre économique 3. la désintégration Tous les Russes qui le pouvez, fuyez ce pays, tant que le rideau est encore levé ! |
And all of this should be put in place very soon, while there is international interest. | Et tout ceci devrait être mis en place très vite, tant que l intérêt international reste vif. |
And this magic view allows you to see all of what's happening while the broccoli steams. | Cette vue magique vous permet de voir tout ce qui se passe pendant la cuisson à la vapeur du brocoli. |
While trying hard , we have certainly not yet overcome all the teething problems in this regard . | Bien que nous ayons accompli des efforts considérables , nous n' avons certainement pas encore surmonté toutes les difficultés initiales . |
But to all this Monsieur Bovary, caring little for letters, said, It was not worth while. | Mais, à tout cela, M. Bovary, peu soucieux des lettres, disait que ce n était pas la peine! |
What was detective Fix, so unluckily drawn on from country to country, doing all this while? | Que faisait pendant cette traversée l'inspecteur Fix, si malencontreusement entraîné dans un voyage de circumnavigation ? |
Why don't I keep sleeping for a little while longer and forget all this foolishness, he thought. | Pourquoi ne pas je continue à coucher pour un peu plus longtemps et oublier tout cela folie , pensait il. |
And while all this is going on we hear answers that 'the Council is taking an interest'. | Pángalos. (GR) Je remercie beaucoup notre collègue espagnol. |
But while this wealth is produced by the work of all past and present this wealth is unevenly distributed among citizens | Mais alors que cette richesse est produite par le labeur de plusieurs générations cette richesse est très inégalement distribuée parmi les citoyens |
while you all get fat off layoffs. | pendant que vous vous engraissez avec les licenciements |
While small, it serves all of Lincolnshire. | Son chef lieu est la ville de Lincoln. |
While now, I'm doing nothing at all. | Tandis que maintenant, je fais rien, mais rien. |
While this nightly protest | Alors que ces manifs de nuit |
After a while, this... | Après un certain temps, ce... |
This case will be dismissed like any other, why even bother to post this story while we all know nothing's gonna happen. | Cette affaire sera étouffée comme toutes les autres, pourquoi se donner à la peine d en faire état puisque nous savons tous qu il ne se passera rien ? |
NWFP Government on Friday decided to reopen Swat Museum while all homework has been finalized in this regard. | Le gouvernement de la Province Frontière du Nord Ouest a décidé de réouvrir le Musée du Swat, tous les travaux nécessaires à cette réouverture ayant été réalisés. |
While the sun keeps revolving in its orbit. This is the dispensation of the mighty, all knowing (God). | et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné telle est la détermination du Tout Puissant, de l'Omniscient. |
All this while, as Matt Taibbi put it last week, in the skyscrapers above the protests, anything goes. | Tout ceci alors que, comme Matt Taibbi l'a écrit la semaine dernière, il ne se passe rien dans les gratte ciel qui surplombent les manifestations. |
After a while girl they all seem the same I've had sex four times this week, I'll explain | Au bout d'un moment, elles sont toutes pareilles J'ai baisé 4 fois cette semaine, je t'expliquerai |
While there are still major difficulties, we call upon all parties to seize this opportunity to bring peace and freedom to all South Africans. | S apos il est vrai qu apos il subsiste des difficultés majeures, nous invitons néanmoins toutes les parties à saisir cette occasion pour apporter la paix et la liberté à tous les Sud Africains. |
She did nothing but cry all the while. | Elle n'a rien fait pendant tout ce temps si ce n'est pleurer. |
She did nothing but cry all the while. | Tout ce temps, elle n'a rien fait d'autre que pleurer. |
While typing, all the relevant pages show up. | Pendant que vous tapez, toutes les pages pertinentes s'affichent. |
That while Christ we all that are missing. | C'est alors que le Christ nous tous qui sont manquants. |
Whitey did it all while I was away. | Whitey a tout fait en mon absence. |
You'll be all right in a little while. | Vous irez mieux d'ici peu. |
Related searches : While This - All While Maintaining - All The While - This All - All This - While This Time - While On This - While Doing This - While This May - While This Happens - By All This - Knowing All This - Of This All - All This Requires