Translation of "whether it can" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It is not known whether Herceptin can cause foetal harm when administered to a pregnant woman or whether it can affect reproductive capacity. | On ignore si l administration de Herceptin chez la femme enceinte peut être responsable de dommages fœ taux ou si elle a des effets délétères sur la fonction de reproduction. |
You can present it later, and then the House can decide whether or not it accepts it. | Vous aurez l' occasion de le présenter à l' Assemblée, qui décidera de son adoption ou de son rejet. |
It is 20 not known whether MabCampath can cause foetal harm when administered to a pregnant woman or whether it can affect reproductive capacity. | On ne sait pas si MabCampath risque de nuire au fœ tus quand il est administré à une femme enceinte, ou s il peut affecter la fécondité. |
Can the Commission state whether it has drawn up such a report and whether it has submitted it to Parliament ? | La Commission peutelle indiquer si elle a fait un tel rapport et si elle l'a transmis au Parlement ? |
We have asked the Commission for information on how the money can be spent, whether it can be spent in time or whether all of it can be spent. | Nous avons demandé à la Commission, pour information, comment les crédits pouvaient être dépensés, si ceux ci peuvent être dépensés par tranche ou en bloc. |
I would like to know whether the Commission can agree or whether it can only recommend in terms of procedural issues. | J'aimerais savoir si la Commission peut parvenir à un accord ou si elle ne peut que faire des recommandations en termes de questions de procédure. |
We can always discuss whether we have done our part and whether it is good enough. | On peut toujours discuter de la question de savoir si nous avons joué notre rôle et si cela suffit. |
It has not been shown whether all this is environmentally acceptable and whether we really can do without single crops. Lastly, nothing at all has been said about whether we can finance it. | Or, l'estimation de la Commission, soit 5 de la demande énergétique vers l'an 2000, est fondée premièrement sur les informations dont nous disposons aujourd'hui, c'est à dire les programmes des Etats membres, les projets de recherche et développement etc., et deuxièmement sur l'état actuel du développement technique et économique. |
It is questionable whether this data can be relied on. | Que l'on puisse se fier à ces données est douteux. |
It is very doubtful whether you can plan scientific development. | Une véritable normalisation opérée sur la base de la recherche prénormative à également sa place ici. |
5 not known whether MabCampath can cause foetal harm when administered to a pregnant woman or whether it can affect reproductive capacity. | On ne sait pas si MabCampath risque de nuire au fœ tus quand il est administré à une femme enceinte, ou s il peut affecter la fécondité. |
Pregnancy It is not known whether Raptiva can cause harm to your baby if you are pregnant or whether it can affect your ability to become pregnant. | 26 Grossesse On ne connaît pas les effets de Raptiva sur votre bébé (si vous êtes enceinte), ni son influence sur votre capacité à procréer. |
It is not known whether Thyrogen can cause foetal harm when administered to a pregnant woman or whether Thyrogen can affect reproductive capacity. | 4 On ignore si Thyrogen est dangereux pour le foetus en cas d'administration à la femme enceinte, ou s'il peut altérer les fonctions de reproduction. |
Whether or not it is possible, you can wait and see. | Que ce soit possible ou non, tu peux attendre et voir. |
It is also very questionable whether these savings can be achieved. | En outre, il est plus que douteux que Ton par vienne même à réaliser les objectifs d'économie. |
But it remains to be seen whether we can all agree. | Mais nous verrons bien si, tous ensemble, nous nous en sortons. |
It remains to be seen whether you can allay their fears. | Voyons si vous pouvez dissiper ces craintes. |
whether I can... | oui ou non... |
It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary policy influence. | Il reste à voir si la politique monétaire retrouvera ainsi son efficacité. |
Timely approval, last minute approval whether it is the optimum plan, whether it is a good plan, whether it is solving or can solve the existing problem that is a different question. | A2 272 87), de M. Carossino, au nom de la commission des transports, sur les conséquences, pour la politique des transports, de l'a dhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes. |
It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. | Il n apparaît pas encore clairement que le gouvernement de Yar Adua sera capable de relever ces défis. |
But, Lizzy, you can tell us whether it is like or not. | Voila certainement une belle physionomie. Mais vous, Lizzy, vous pouvez nous dire si ce portrait est ressemblant. |
It can occur whether the patient is treated with Cerezyme or not. | Il peut apparaître que le patient soit traité ou non par Cerezyme. |
It is not known whether emtricitabine can be removed by peritoneal dialysis. | On ignore si l emtricitabine peut être éliminée par dialyse péritonéale. |
Now, let's see whether you can do it yourself in the exercises. | Maintenant, nous allons voir si vous pouvez le faire vous même dans les exercices. |
What we shall be judged by is whether it can be implemented. | La situation, quelle est elle? |
I want to ask the Commission whether it can do so now. | Je voudrais donc lui demander si elle peut encore le faire maintenant. |
But let us see whether we can make any progress with it. | Nous verrons s'il est possible de le résoudre. |
I can't say whether lithium works in all ALS patients, but I can say whether it works in Humberto. | Je ne peux pas dire si le lithium marche chez tous les patients qui ont la SLA, mais je peux dire si ça marche chez Humberto. |
It contains whether kids can talk to their parents, whether they have books at home, what immunization rates are like, whether there's bullying at school. | Il prend en compte si les enfants peuvent parler à leurs parents, s'ils ont des livres à la maison, à quoi ressemblent les taux de vaccination, s'il y a de l'intimidation à l'école. |
On the Democratic side, the question asked in political circles these days is not whether Hillary Clinton can win the nomination, but whether she can lose it. | Côté démocrate, la question posée en ce moment dans les cercles politiques n'est pas de savoir si Hillary Clinton peut gagner l'investiture, mais si elle peut la perdre. |
It is not clear whether there can be an appeal against the verdict. | Il existe des doutes depuis le début sur la possibilité de faire appel de ce jugement et de réclamer officiellement la peine de mort. |
and on the basis of whether it can be handled using complementary procedures. | et à la possibilité de les traiter par les voies complémentaires. |
Can it say whether the main Member State concerned has already been contacted? | Peut elle dire si des contacts ont déjà été pris avec l'Etat membre le plus intéressé? |
We can determine whether products have been treated, be it legally or illegally. | Nous pouvons prouver que les produits ont été traités par ionisation, illégalement ou non. |
It will then become apparent whether we can also reach a common conclusion. | On verra alors si une conclusion commune peut également être dégagée. |
The user can decide whether he wants to see the toolbar or not. He can set it here. | La Boîte de Éditer la liste des verbes... |
So the microbial community can go wrong whether we want it to or not, or we can kill it with antibiotics, but what can we do to restore it? | La communauté microbienne peut donc mal tourner que nous le voulions ou non, ou nous pouvons la tuer avec des antibiotiques, mais que pouvons nous faire pour la restaurer ? |
Whether that apparent improvement is real, and whether it can be sustained during the election campaign, has yet to be seen. | Il reste à voir si cette amélioration apparente est bien réelle et si elle pourra se maintenir durant la campagne électorale. |
Only then will we know whether they want to be a part of it and whether the project can ever work. | Ce ne sera qu'à ce moment que nous saurons s'ils veulent en faire partie et si le projet a des chances d'aboutir. |
The real question is not whether capitalism can survive it can but whether world leaders will demonstrate the leadership needed to take it to its next phase as we emerge from our current predicament. | Il ne s agit pas de se demander si le capitalisme est capable de survivre il en est capable mais si les dirigeants de la planète feront preuve du leadership qu il faudra pour l accompagner vers la phase suivante, dès que nous serons sortis de nos difficultés. |
Nevertheless , the debate regarding the role of a counter cyclical stabilisation policy remains active in particular , whether such stabilisation is necessary , whether it can yield significant benefits , and whether it is realistically feasible . | Néanmoins , le débat sur le rôle d' une politique de stabilisation contracyclique reste animé en particulier , la question est de savoir si une telle politique est nécessaire , si elle peut procurer des avantages significatifs et si elle est réalisable . |
So it is too early to say whether Bayrou can reach the second round. | Il est donc trop tôt pour dire si Bayrou parviendra au second tour. |
You'll never know whether you can do it or not if you don't try. | Vous ne saurez jamais si vous pouvez réussir ou pas si vous n'essayez pas. |
It is not known whether emtricitabine or tenofovir can be removed by peritoneal dialysis. | Il n est pas connu si l emtricitabine ou le ténofovir peuvent être éliminés par dialyse péritonéale. |
Related searches : Can Decide Whether - Whether You Can - Whether We Can - Whether I Can - It Can - Whether It Fits - Whether It Means - Whether It Was - Whether It Concerns - Whether It Works - Whether It Be - Whether It Are - Whether It Shall - Whether It Exceeds