Translation of "whether it concerns" to French language:
Dictionary English-French
Concerns - translation : Whether - translation : Whether it concerns - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
whether it concerns supplier credits or financial credits | qu'il s'agisse de crédits de fournisseurs ou de crédits financiers |
Environmental protection is important, whether it concerns waste water, packaging or emissions. | Il est important de protéger l'environnement, que l'on parle des eaux usées, de l'emballage ou des émissions. |
Specify type of work and indicate whether performed at the surface or underground, or whether it concerns periods treated as periods of employment. | Indiquer les entreprises dans lesquelles l assuré a été employé ainsi que la substance faisant l objet des activités d extraction ou de transformation. Indiquer le type d emploi en précisant s il s agit de travaux souterrains ou de surface ou s il concerne des périodes assimilées à des périodes d emploi. |
Whether the lack of due process is real or not, it is crucial that the concerns be addressed. | Qu'il y ait ou non respect insuffisant des garanties judiciaires, il est de toute façon capital de faire face à ces préoccupations. |
It has also fueled concerns about whether so secretive a leadership can effectively govern the world s second largest economy. | Cette disparition soulève également la question de savoir si un leadership aussi secret peut gouverner efficacement la deuxième économie mondiale. |
It was, however, noted that there remained concerns as to whether it was appropriate to address refugees within the context of diplomatic protection. | On a cependant noté que d'aucuns s'interrogeaient encore sur le point de savoir s'il convenait de traiter la question des réfugiés dans le cadre de la protection diplomatique. |
My second comment concerns whether we evaluated the repercussions of this directive. | Deuxièmement, je voudrais savoir si nous avons évalué les répercussions de cette directive. |
Specify type of work and indicate whether performed on the surface or underground, or whether it concerns periods treated as periods of employment and if performed in full time. | Indiquer le type d emploi en précisant s il s agit de travaux au fond ou de surface, ou s il concerne des périodes assimilées à des périodes d emploi et s il est exercé à plein temps. |
The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards. | La grande question est de savoir si le PIB est un bon outil de mesure du niveau vie. |
It concerns you. | Ça te regarde. |
It concerns salaries. | Elle concerne les salaires. |
It concerns Gilda. | Ça concerne Gilda. |
The debate is limited to ascertaining whether concerns for safety will make it possible to exclude pilotage and towage from port 'privatisation'. | Le débat porte uniquement sur le point de savoir si le souci de la sécurité permettra d'exclure le pilotage et le remorquage de la privatisation portuaire. |
There were also concerns over whether EXULETT could be manufactured with consistent good quality. | Il avait également des réserves quant à la possibilité de fabriquer EXULETT en maintenant un niveau de qualité élevé homogène. |
I should therefore like to know whether the Commissioner is aware of these concerns. | Le rapport examine quelques unes de ces conditions et caractéristiques. |
On the other hand, it considered it would be worth exploring whether extending the transparency requirements in question to all incumbents might adequately assuage these concerns. | En revanche, elle a considéré qu'il serait bon de déterminer si une extension à tous les opérateurs des exigences en matière de transparence permettrait d'apaiser de manière adéquate ces inquiétudes. |
And it concerns us all directly. All of us. It concerns us very directly. | Et ça nous concerne tous, au premier chef ça nous concerne tous très directement |
It concerns knowledge. It concerns the very essence of people, and their very being. | Le cycle actuel ne porte plus sur des avoirs, mais sur des savoirs, de l'esprit, de l'être. |
It concerns the question, raised repeatedly today, as to whether the European Union should sign up to the European Convention on Human Rights. | Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de l'adhésion de l'Union européenne à la Convention européenne des droits de l'homme. |
The second point concerns the question as to whether it will be possible to develop insurance schemes in the future for animal diseases. | Le deuxième point concerne la question de savoir s'il sera possible, à l'avenir, de développer des régimes d'assurances pour les maladies animalières. |
It wasn't without concerns. | Ce n'était pas sans inquiétudes. |
It concerns civil dialogue. | Il touche au dialogue social. |
It concerns your jewels. | C'est au sujet de vos bijoux. |
However, if it concerns | En revanche, s'il concerne un demandeur |
Whether it was universally popular or not, the protection of the human condition must be placed at the centre of the international community's concerns. | Qu'elle soit ou non une valeur universellement populaire, la protection de la condition humaine doit être au cœur des préoccupations de la communauté internationale. |
Second point Although it is for the German people to decide whether or not to unite, that decision nevertheless concerns the whole of Europe. | Nous autres Allemands sommes d'autant plus de bons démocrates que nous savons ce qu'est la dictature rouge d'un Staline et la dictature brune d'un Hitler. |
A key element concerns the question whether private entities would be allowed in a trading regime. | Une question fondamentale est de savoir si les entités privées seraient autorisées à participer au négoce. |
5.4 Another aspect concerns whether the firm is mainly funded through loans or through own capital. | 5.4 Un autre aspect à envisager est la question de savoir si une société est principalement financée par des prêts ou par des fonds propres. |
The question which concerns most Members is whether this extra provision for depreciation is really needed. | En effet, la Belgique, l'Italie, le Luxembourg et la Grande Bretagne n'ont pas payé ponctuellement. |
It concerns a military matter. | Il s'agit d'un problème militaire. |
It concerns the next IGC. | Elle concerne la prochaine CIG. |
It concerns Amendment No 3. | Il s'agit de l'amendement 3, que j'ai déposé. |
After all, it concerns us. | Cela nous concerne. |
It concerns our mutual friend. | Cela concerne notre amie commune. |
It would bear those concerns in mind and continue to consider whether appropriate measures could be taken in conformity with Ireland apos s legal traditions. | Il tiendra compte de ces préoccupations et continuera à envisager les mesures appropriées à prendre, conformément aux traditions juridiques irlandaises. |
It is well known that it concerns transport policy, agricultural policy and energy policy, but it also concerns social policy. | Il est connu qu'il touche à la politique en matière de transport, à la politique agricole et énergétique, mais la politique sociale est également concernée. |
But the concerns of serious people, whether on the left or the right, are not so different. | Le fait est que les préoccupations des personnes sensées, qu elles soient de droite ou de gauche, ne sont en fin de compte pas si différentes. |
An additional issue concerns whether the EU decides to intervene in security defence on a larger scale. | Une autre question est de savoir si l'UE décide d'intervenir à plus grande échelle en matière de sécurité et de défense. |
Defence and weapons are not EEC concerns, whether of EPC or the Commission or the European Parliament. | J'allais le faire mercredi car, d'après le Règlement, l'on doit le faire au début du débat. |
Whether it is genetic engineering or whether it is patenting. | Que ce soit du génie génétique ou de la prise de brevet. |
It actually takes these concerns seriously. | Elle prend très au sérieux nos inquiétudes. |
It concerns many components and stakeholders . | Elle concerne de nombreuses composantes et parties prenantes . |
It concerns both Chechnya and Kaliningrad. | Cela concerne à la fois la Tchétchénie et la question de Kaliningrad. |
I don't think it concerns you. | Ca ne vous regarde pas. |
It concerns the Earl of Bothwell? | Il s'agit de Bothwell ? |
Related searches : Concerns Whether - It Concerns - Whether It Can - Whether It Fits - Whether It Means - Whether It Was - Whether It Works - Whether It Be - Whether It Are - Whether It Shall - Whether It Exceeds - It Concerns Our - When It Concerns - Since It Concerns