Translation of "whether we can" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Then we shall see whether we can hear anything. | Ensuite, nous verrons si nous pouvons entendre quoi que ce soit. |
We can all make a difference. That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference. | Nous pouvons tous faire changer les choses car chacun d'entre nous, que nous ayons des enfants ou non, que nous nous soucions des enfants, que nous ayons des nièces ou des neveux, ou n'importe car nous pouvons faire changer les choses. |
We can always discuss whether we have done our part and whether it is good enough. | On peut toujours discuter de la question de savoir si nous avons joué notre rôle et si cela suffit. |
We will see whether we can find an appropriate answer. | Nous verrons si nous pouvons trouver une réponse appropriée. |
Yes, let's test whether we can hear anything. | Oui, testons si nous pouvons entendre quoi que ce soit. |
What comes of this moment will be determined not by whether we can sit together tonight, but whether we can work together tomorrow. | Ce qui résultera de ce moment ne sera pas determiné par si on peut s'asseoir ensemble ce soir, mais par si nous pouvons travailler ensemble demain. |
and see whether we can reduce heart failure readmissions, | On regarde si on peut réduire le nombre de réadmissions. |
We are looking at how and whether this can contribute. | Cela signifie prendre des décisions dans l'intérêt général, dont le bénéfice peut revenir à une autre génération, à un autre siècle, en un autre lieu. |
Can we examine whether a vaccinated animal is still infectious? | Pouvons nous déterminer si un animal vacciné est encore contagieux ? |
It has not been shown whether all this is environmentally acceptable and whether we really can do without single crops. Lastly, nothing at all has been said about whether we can finance it. | Or, l'estimation de la Commission, soit 5 de la demande énergétique vers l'an 2000, est fondée premièrement sur les informations dont nous disposons aujourd'hui, c'est à dire les programmes des Etats membres, les projets de recherche et développement etc., et deuxièmement sur l'état actuel du développement technique et économique. |
I suggest that we wait to see whether we can find a Spanish version. | Je propose d'attendre de voir si nous pouvons trou ver une version espagnole. |
The question now whether or not we can realise those objectives? | Reste à savoir maintenant si nous allons aussi être capables d'atteindre ces objectifs ? |
But it remains to be seen whether we can all agree. | Mais nous verrons bien si, tous ensemble, nous nous en sortons. |
Of course I can go back and see whether we can find the necessary information. | Je peux, bien sûr, y retourner et voir si nous pouvons trouver les informations nécessaires. |
Then it will not be a question of accessibility but whether we are included, whether we can participate actively, and whether we are able to bring our own input to the web. | Ce n'est pas la question de l'accès qui est importante, c'est celle de savoir si nous pouvons participer, être actifs, apporter notre propre contribution. |
Whether we like it or not, we did achieve something no one can minimize that. | Que cela nous plaise ou non, nous avons effectivement abouti à quelque chose personne ne peut minimiser cela. |
First though we have to do an airsample, to tell whether we can breathe outside! | Nous devons d'abord faire un test pour savoir si nous pouvons respirer dehors ! |
Mr Maher asked whether we can be satisfied that the ban can be made more effective. | Ce débat a constitué un très vaste tour d'horizon. De nombreux points ont été abordés, certains |
Let's go little bit into how we can tell whether our body is processing glucose properly And whether or maybe we have diabetes | Voyons un peu comment savoir si notre corps utilise le sucre correctement et si ou peut être nous avons un diabète. |
Instead, we should be considering whether we can adapt the existing committee structures so that we can discharge our legislative responsibility more effectively. | Il faudrait plutôt réfléchir sur la manière dont on pourrait adapter les structures des commissions existantes pour que nous puissions remplir au mieux notre responsabilité de législateur. |
What we shall be judged by is whether it can be implemented. | La situation, quelle est elle? |
Of course, we can, and must, discuss whether further measures are necessary. | On pourra évidemment débattre de la nécessité de mesures supplémentaires. |
We are all anxious to see whether competition can win through there. | On peut s' inquiéter quant au fait de savoir si la concurrence peut s' y imposer. |
But let us see whether we can make any progress with it. | Nous verrons s'il est possible de le résoudre. |
We have asked the Commission for information on how the money can be spent, whether it can be spent in time or whether all of it can be spent. | Nous avons demandé à la Commission, pour information, comment les crédits pouvaient être dépensés, si ceux ci peuvent être dépensés par tranche ou en bloc. |
We can risk shaking what is portrayed as unchangeable reality, whether in the past, present and future, and we can choose what we construct. | Nous pouvons risquer de secouer ce qui est dépeint comme une réalité immuable, que ce soit dans le passé, le présent ou le futur, et nous pouvons choisir ce que nous construisons. |
Sumitomo said, Why don't we experiment with whether we can produce it in Africa, for Africans? | Sumitomo s'est dit Pourquoi n'essaierions nous pas de la produire en Afrique, pour les Africains? |
Should we not also consider whether this is an area where we can make a contribution? | Ne devons nous pas aussi nous demander si nous pouvons tolérer cela ? |
whether I can... | oui ou non... |
So the microbial community can go wrong whether we want it to or not, or we can kill it with antibiotics, but what can we do to restore it? | La communauté microbienne peut donc mal tourner que nous le voulions ou non, ou nous pouvons la tuer avec des antibiotiques, mais que pouvons nous faire pour la restaurer ? |
Can we say whether they discovered all of the symmetries in the Alhambra? | Peut on dire s'ils ont découvert toutes les symétries possibles à l'Alhambra ? |
I would like us all to ask ourselves whether we can do more. | Je voudrais que nous nous demandions tous si nous pouvons faire davantage. |
The truth is we do not know whether possible objections can be sustained. | En fait, nous ignorons si d' éventuelles objections peuvent être accordées. |
We shall now see whether the fine words can be put into practice. | Nous verrons si ces belles paroles pourront se concrétiser. |
The first is whether we can extend transmission obligations to APIs and IPGs. | Le premier consiste à répondre à cette question pouvons nous étendre les obligations de transmission aux API et aux EPG ? |
We can determine whether products have been treated, be it legally or illegally. | Nous pouvons prouver que les produits ont été traités par ionisation, illégalement ou non. |
It will then become apparent whether we can also reach a common conclusion. | On verra alors si une conclusion commune peut également être dégagée. |
I would like to know whether the situation has changed, whether we can avoid a similar situation in future and whether these minutes now exist. | J'aimerais savoir si la situation a changé et si nous pouvons éviter de la voir se reproduire. J'aimerais savoir également si le procèsverbal a été distribué entretemps. |
We can then consider whether, at Community level, we ought to try to go further than that. | Ce n'est que plus tard que nous pourrons envisager, au niveau communautaire, s'il est opportun d'aller encore plus loin. |
We are agreed on the intention. We should use the time we now have until the actual vote to consider whether those misunderstandings can be removed and whether this joint intention can be expressed in a compromise amendment. | Nous sommes d' accord sur nos intentions et nous devrions mettre à profit le temps dont nous disposons avant le vote de ce rapport pour examiner la possibilité d' éliminer ces malentendus et d' exprimer notre intention commune dans un amendement de compromis. |
Only then will we know whether they want to be a part of it and whether the project can ever work. | Ce ne sera qu'à ce moment que nous saurons s'ils veulent en faire partie et si le projet a des chances d'aboutir. |
We try to find out whether plants can communicate between themselves, with other plants. | Nous essayons de savoir si les plantes peuvent communiquer entre elles, avec d'autres plantes. |
So let's see whether we can do the same thing for plus and minus. | Nous allons donc voir si nous pouvons faire la même chose chose de plus et moins. |
At the same time we can see whether the voting system is functioning properly. | Par ce vote, nous pourrons constater en même temps si la machine à voter fonctionne. |
But we have serious doubts as to whether these measures can be properly enforced. | Nous doutons sérieusement que l'opinion publique soit consciente de l'importance des mesures en question. |
Related searches : Whether We - Whether It Can - Can Decide Whether - Whether You Can - Whether I Can - We Can - Can We - We Examine Whether - We Question Whether - Whether We Are - Whether We Need - We Asked Whether - Whether We Will