Translation of "we never know" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Never - translation : We never know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We never know
On sait jamais.
We will never know.
Nous ne le saurons jamais.
We never know why we die.
On ne sait jamais pourquoi on meurt.
We will probably never know.
On ne le saura sans doute jamais.
We will likely never know.
Nous ne le saurons sans doute jamais.
Five, 10. We never know.
Allez savoir.
We will never know for sure.
Mais nous ne le saurons jamais.
They'll never know we were here.
Ils ne sauront jamais qu'on était là.
So you never know, never never know
Alors tu n'en sauras jamais rien
We shall never discover more than we know now.
Nous n'aurons pas plus d'informations que celles dont nous disposons déjà.
We never put it together, you know?
On n'avait jamais fait le lien, vous savez ?
You know we never met in Paris.
Nous ne nous sommes pas rencontrés à Paris.
And worst of all, we will never know.
Le pire est qu'on ne saura jamais.
And worst of all, we will never know.
Prenez l'Afrique par exemple
Yeah I know we never got to meet
Ouais, je sais qu'on va jamais se rencontrer
We will never know the true death toll.
Nous ne saurons jamais le nombre exact de victimes.
We never shall know what really did happen.
On ne saura jamais ce qui est arrivé.
If you fail us now, we will never know.
Si vous abandonnez maintenant, nous ne le saurons jamais.
We didn't know where you were, you never wrote
Tu ne nous as pas donné de tes nouvelles. Nous étions vraiment inquiets.
If we release the prisoner thus, we shall never know the truth.
Si nous relâchons ainsi le prisonnier, on ne pourra plus connaître la vérité.
Never, never must she know!
elle doit savoir!
As we know you would never deceive your aunts, we have decided to go and celebrate your success, and also get to know Lisbon, a city we have never seen.
Sachant que tu ne tromperais jamais tes chères tantes, nous avons décidé d'aller admirer ta gloire, et par la même occasion, de connaître Lisbonne, cette ville que nous n'avons jamais vu.
I don't know why we bother to leave the wharf. He'd never know the difference.
On resterait à quai, il y verrait que du feu.
We so often don't realize what our action and our inaction does to people we think we will never see and never know.
Si souvent nous ne réalisons pas à quel point notre action ou notre inaction affecte des gens que nous pensons ne jamais rencontrer ou connaître.
That we can never know what might happen anywhere, any how.
ni quand.
In the early days, we were actually advised we should never change our logo because we should establish our brand, you know, because, you know, you'd never want to change your logo.
Au début, on nous conseillait de ne jamais changer notre logo car nous devions établir notre marque, et donc pour cela ne jamais le changer.
We did not know it well and we had never been there at night.
Nous le connaissions assez mal et nous n y étions jamais venus la nuit.
I don't know. You never know.
Bonjour.
We'll never know.
On ne le saura jamais.
We'll never know.
Nous ne le saurons jamais.
They'll never know.
Ils ne sauront jamais.
You never know.
Et qu'en sais tu?
You never know.
On ne sait jamais.
I'll never know.
Je ne le saurai jamais.
You'll never know.
Motus !
He'll never know
Il ne le saura jamais
In the real world, we never know when the story is over.
Dans le monde réel, on ne sait jamais quand l'histoire est finie.
I'm disappointed that we never got to know each other as adults.
Je suis déçue que nous ne nous soyons jamais connus en tant qu'adultes.
We never know the worth of water till the well is dry.
Nous n'éprouvons jamais la valeur de l'eau jusqu'à ce que le puits tarisse.
We know, too, that sustainable development without human rights will never work.
Nous savons aussi qu apos un développement durable excluant les droits de l apos homme ne fonctionnera jamais.
You never know we come and go like we're on the interstate
Tu ne sais jamais, on viens et on part comme si on était sur une autoroute inter Etats
I'm disappointed that we never got to know each other as adults.
Il faut que je te vois. Je suis déçue que nous ne nous soyons jamais connus en tant qu'adultes.
It's not because we don't know when that it will never happen.
C'est pas parce que je ne sais pas quand que cela n'arrivera pas.
We know that the ICC is not and never will be perfect.
Nous savons que la CPI n'est pas et ne sera jamais parfaite.
Be strong people. We never know, some kind of miracle might happen.
une sorte de miracle pourrait se produire.

 

Related searches : We Never - Will Never Know - Can Never Know - We Know - We Shall Never - As We Never - We Never Got - We Never Send - We Never Had - We Will Never - We Never Thought - We Have Never - But We Know