Translation of "but we know" to French language:


  Dictionary English-French

But we know - translation : Know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We don't know how, but we know it will.
Nous ne savons pas comment, mais nous savons que cela va arriver.
but we know better.
Et mais nous en savons plus long.
But we know that.
Mais nous le savons.
We know what we are, but know not what we may be.
Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.
We do not know, but we do know that it will.
Nous ne le savons pas, mais nous savons que cela sera.
But how will we know? How will we come to know?
Mais comment on s'en rend compte?
We don't know why, but we do.
Nous ne savons pas pourquoi, mais nous le faisons.
But we... I know we can't adopt.
Je sais que nous ne pouvons pas adopter.
But we won't know unless we try
Mais on n'en saura rien tant qu'on aura pas essayé
But we don't really know.
Mais nous ne savons pas vraiment.
but we don't know why.
Mais on ne sait pas pourquoi.
But, Minister, we know that.
Je songe à la Charte sociale européenne.
But we know something better
Car nous en savons plus
But, you know, we nurses...
Mais les infirmières...
But we don't know where...
Mais où, on ne le sait pas...
I don't know if you know but we like, we we we like party hey!
Je ne sais pas si tu sais pourquoi ça doit être propre
In other words, we know things, but maybe we don't know things.
C'est à dire, nous savons les choses, mais, peut être, nous ne les connaissons pas.
You do not know them, but We know them.
Tu ne les connais pas mais Nous les connaissons.
But don't we already know what we need to know about greenhouse gases?
Mais ne sait on pas déjà tout ce qu'il y a à savoir sur les gaz à effet de serre ?
We don't know what hue it is exactly, but we know it's dark.
Nous ne savons pas Quelle teinte c'est exactement, mais nous savons que c'est sombre.
We don't know, but what can we do?
On n'est pas sûrs, mais qu'est ce qu'on peut faire ?
But you know, we said, David, who's going to know?
Mais vous savez, on disait, David, qui va le savoir ?
But first we have to know.
Mais tout d'abord nous devons savoir.
But that day... we don't know...
Il remporte encore quelques beaux succès en fin de saison notamment Paris Luxembourg.
But we know that they're not.
Mais nous savons qu'ils ne sont pas.
But we did know one thing.
Mais nous savions au moins une chose.
But we know about those things.
Mais on sait que ça existe.
But we know that's not true.
Mais nous savons que ce n'est pas vrai.
But how do we know that?
Mais comment le savons nous ?
But we already know each other.
Mais nous nous connaissons déjà.
But we hardly know each other.
Nous avons à peine fait connaissance.
But we already know each other...
Mais nous nous connaissons.
But we don't know where, since we don't know how to read the pattern.
Mais nous ne savons pas où, puisque nous ne savons pas comment lire le tracé.
But we also know where we are through movement.
Mais nous savons aussi où nous nous trouvons par le mouvement.
We do not know, but we do want reassurance.
Sa femme est morte il y a trois semaines à Washington.
You, O Muhammad , do not know them, but We know them.
Tu ne les connais pas mais Nous les connaissons.
But we know what's going on in these houses, you know.
Mais on sait bien ce qui se passe dans ces maisons.
But I don't know, we don't actually know what these represent.
But I dont know.
But we don t know any other way but to be who we are.
Mais nous n avons pas d autre moyen d être ce que nous sommes.
For instance, we know how it happened but we do not know why it happened.
Si, par exemple, on sait comment ça s'est passé, on ne sait pas pourquoi ça s'est passé.
Yes'm, but we oughta wait before we know where we goin'.
Oui M'sieur, mais on devrait attendre, avant de savoir où nous allons.
We know what we got but we do not know what we will get , and this inhibits our actions .
Nous savons ce que nous avons , mais nous ne savons pas ce que nous aurons , et cela nous empêche d' agir .
As Mr Michel said last week we know where we start but we do not know where we finish.
Tout comme le disait Louis Michel la semaine passée on sait où çà commence mais on ne sait pas où çà finit.
We don t know, but it may be.
On n'en sait rien, mais peut être.
But we do not know his face.
Mais nous ne connaissons pas son visage.

 

Related searches : We Know - But We - But You Know - But I Know - Whom We Know - People We Know - We Only Know - We Know More - We Know Today - Hence We Know - Because We Know - We Know Exactly - We Can Know