Translation of "as we never" to French language:


  Dictionary English-French

As we never - translation : Never - translation :
Keywords : Aurais Personne Avais

  Examples (External sources, not reviewed)

We are never as vulnerable as when we love.
Nous ne sommes jamais autant susceptibles que lorsque nous aimons.
We are never as happy nor as unhappy as we imagine.
On n'est jamais si heureux ni si malheureux qu'on s'imagine.
We had never had it as good as now.
Nous n'avons jamais été en aussi bonne forme qu'aujourd'hui.
As a reminder We are never unjust.
à titre de rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
As long as we have national parties, we will never have a Europe.
Aussi longtemps que nous aurons des partis nationaux, nous n'aurons jamais d'Europe.
As long as we live, our heart never stops beating.
Tant que nous vivons, notre cœur ne cesse de battre.
Never mind the bottle, as long as we get drunk.
Qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse.
But we had never pushed on as far as that.
Mais jamais nous n avions poussé jusque là.
We never look at Gallagher as a girl.
On n'a jamais vraiment vu Gallagher comme une fille.
As your guests, we never lack for anything.
Chez vous, mon cher, on a toujours ce qu'il faut !
We shall never enter it as long as they are there.
Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront.
Never shall we enter it as long as they are there.
Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront.
And as far as you're concerned, We never had this conversation.
Et en ce qui vous concerne, nous n'avons jamais eu cette conversation.
They said O Moses, we shall never, never enter so long as they are there.
Ils dirent Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront.
We will never get to grade them, never get to grade people as they should.
On n'arrivera jamais à bien les noter. On n'arrivera jamais à noter les personnes comme elles devraient l'être.
As a reminder and never have We been unjust.
à titre de rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
as a reminder from Us We are never unjust.
à titre de rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
So as a result, we never throw anything out.
Par conséquent, on ne rejette jamais rien.
As educationists, we have never asked for technology we keep borrowing it.
Comme éducateurs, nous n'avons jamais demandé de la technologie, nous l'empruntons.
As we discuss this report this evening we should never forget this.
C'est un fait que nous ne devrions jamais oublier lorsque nous discutons de ce rapport ce soir.
We can never never part
Que rien ne nous séparera jamais
As we enter the new millennium, we see the human spirit under siege as never before.
Alors que nous allons entamer le nouveau millénaire, nous constatons que l apos esprit humain est assiégé comme jamais auparavant.
That we never give up. And we never can.
Ils savent que nous n'abandonnons jamais.
We will say then, that Quasimodo loved the archdeacon as never a dog, never a horse, never an elephant loved his master.
Nous dirons donc que Quasimodo aimait l archidiacre comme jamais chien, jamais cheval, jamais éléphant n a aimé son maître.
we may never, never meet again
Nos destinées ne se croiseront peutêtre plus
But we biologists and ecologists had never tackled anything as complex as this.
Mais nous, les biologistes et écologistes n'avions jamais abordé quelque chose d'aussi complexe que cela.
You never sleep, and we never eat.
Les deux font la paire.
As we speak right now, 125 girls will never be mutilated.
À cet instant, 125 filles ne seront jamais mutilées.
Only silence, As it's ending, like we never had a chance
Attrapant les larmes dans mes mains
They said, We will never enter it, Moses, as long as they are there.
Ils dirent Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront.
That will never happen as long as we do not have green pound parity.
La position de la commission de l'agriculture semble plus logique qui égalise les prix en les augmentant l'un et l'autre.
We are now interlocked, as nations, as individuals, in a way which has never been the case before, never been the case before.
Nous sommes intimement liés, en tant que nations, en tant qu'individus, comme ça n'a jamais été le cas auparavant, jamais le cas auparavant.
As we have never played there before, then we have no restrictions on what we can do.
Comme nous ne nous sommes jamais produits là bas, nous n'avons aucune restriction en ce qui concerne ce que nous pouvons faire.
As for us, we admired him so much, we never once thought of being anxious.
Quant à nous, nous l admirions tellement que nous ne pensions pas même à être inquiets.
In politics, we never use the word never .
En politique, nous n'employons jamais le terme jamais .
We never forget.
Nous n'oublions jamais.
We never lose.
Nous ne perdons jamais.
We never voted.
Nous n'avons jamais voté.
We never see...
On ne voit jamais...
We never do.
Nous ne le comprenons jamais.
We never know
On sait jamais.
We never miss.
Encore touché !
We never paid.
On a pas payé.
I'm disappointed that we never got to know each other as adults.
Je suis déçue que nous ne nous soyons jamais connus en tant qu'adultes.
He'd never heard what we think of today as the Queen's English.
Il n'avait jamais entendu parler de ce qu'on appelle aujourd'hui l'Anglais de la Reine.

 

Related searches : We Never - As Never - We Shall Never - We Never Got - We Never Send - We Never Had - We Will Never - We Never Thought - We Never Know - We Have Never - As Never Before - As We - Never-never