Translation of "we have caused" to French language:
Dictionary English-French
Caused - translation : Have - translation : We have caused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Have We not caused thy bosom to dilate, | N'avons Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? |
We have caused lots of suffering to our women. | Nous avons causé beaucoup de souffrances à nos femmes. |
We have published The Herald for 19 years and we have not caused any trouble. | Nous publions The Herald depuis 19 ans et nous n'avons causé aucun problème. |
We only have deaths that are caused by heartless humans. | Nous n'avons que des morts causées par des humains sans coeur. |
Lo! We have caused (all) that ye did to be recorded. | Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions tout ce que vous faisiez . |
All too often, we have seen accidents caused by tired drivers. | Nous sommes beaucoup trop souvent témoins d'accidents dus à la fatigue des chauffeurs. |
Thus to every people We have caused their actions to seem fair. | De même, Nous avons enjolivé (aux yeux) de chaque communauté sa propre action. |
Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners. | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
In recent years, we have witnessed countless tragedies caused by terrorist acts. | Ces dernières années, nous avons assisté à d'innombrables tragédies causées par des actes de terrorisme. |
Even so, We have caused it to enter into the hearts of harmdoers | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty. | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
We have to remember that the BSE crisis was not caused by farmers. | Nous devons garder à l'esprit que la crise de l'ESB n'a pas été provoquée par les agriculteurs. |
And We have sent down from the heaven water brest wherewith We have caused gardens to grow and the grain reaped. | Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu'on moissonne, |
And the earth! We have stretched it out and have cast thereon mountains firm, and We have caused to spring up thereon everything weighed. | Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée. |
Even so We have caused it to enter into the hearts of the sinners, | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
And We have made therein gardens of date palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein. | Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources, |
We have spread out the earth and set upon it firm mountains. Everything We have caused to grow therein is justly weighed | Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée. |
We have thus caused denial of truth to enter into the hearts of the sinners | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
In the immediate future we could have eased the constraints caused by the budgetary stabilizers. | Dans l'immédiat, on aurait pu alléger les contraintes des stabilisateurs budgétaires. |
We know the problems that have been caused with diamonds elsewhere and the arms trade. | Nous connaissons les problèmes posés ailleurs par les diamants et le commerce d'armes. |
We have laid veils over their hearts lest they understand the message of the Qur'an, and We have caused heaviness in their ears. | Nous avons placé des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne comprennent pas (le Coran), et mis une lourdeur dans leurs oreilles. |
And We have placed therein gardens of the date palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein, | Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources, |
Delays have also been caused | Des retards aussi ont été apportés à des fusions d'activités destinées à créer des entreprises compétitives. |
We have caused earthly things to seem attractive so that We can see who will excel in good deeds. | Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. |
What, have they not regarded the earth, how many therein We have caused to grow of every generous kind? | N'ont ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes? |
We apologize for any offence caused. | Nous nous excusons pour tout désagrément provoqué. |
It is a shame that it is caused by a situation that we have recently experienced. | C'est dommage qu'elle soit due à une situation que nous venons de connaître. |
We have caused ecological disasters from north to south and from east to west, local disasters that have become permanent. | Nous poursuivons deux objectifs distincts, et c'est peutêtre ce qui explique l'état d'avancement différent des travaux préparatoires. |
We have responded with directives to events that have caused us to be concerned about tunnel safety and pipeline safety. | Nous avons réagi, par le biais de directives, à des événements qui nous ont amenés à nous préoccuper de la sécurité dans les tunnels et de la sécurité des oléoducs. |
How many catastrophes have you caused? | Combien de catastrophes allez vous causer ? |
What trouble have you guys caused? | Qu'est ce que vous avez causé les gars ? |
They have caused a genuine disaster. | C'est une véritable catastrophe. |
What could have caused them, Professor? | Quelle peut en être la cause ? |
I shouldn't have caused you hardship. | Je n'aurais pas dû t'imposer ces privations. |
And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon, | Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de végétaux , |
Thus have We caused this (Admonition) to penetrate the hearts of the culprits (like a hot rod). | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
And now verily We have caused the Word to reach them, that haply they may give heed. | Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu'ils se souviennent. |
Have they not seen the earth, how many We caused to grow in it every generous kind? | N'ont ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes? |
Now have We caused the Word to reach them themselves, in order that they may receive admonition. | Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu'ils se souviennent. |
So We have caused enmity and hatred among them (which will last) till the Day of Resurrection. | Nous avons jeté parmi eux l'inimitié et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. |
We feel that these are extremely important and that they have caused Israel to reassess its policies. | Quelles initiatives concrètes il comptait prendre en vue de trouver une solution pacifique pour cette région. |
For months we have heard that incessant rain has caused serious flooding in numerous regions of France. | On l'a dit, pendant des mois, des pluies incessantes ont entraîné de graves inondations dans de nombreuses régions de France. |
Have they not regarded the earth, how many of every splendid kind of vegetation We have caused to grow in it? | N'ont ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes? |
We know the catastrophe we caused when we turned ruminants into omnivores. | Nous connaissons la catastrophe que nous avons provoquée en transformant les ruminants en omnivores. |
If We had made it an angel, We should have sent him as a man, and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion. | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
Related searches : We Caused - Have Caused - Should Have Caused - Must Have Caused - Might Have Caused - Have Been Caused - Could Have Caused - Would Have Caused - May Have Caused - Which Have Caused - Have Caused This - Have Not Caused - Will Have Caused