Translation of "we got from" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We know, yes. We got the news from there. | Nous savons, oui.Nous avons eu des nouvelles de là. |
We got back late from the cottage. | Nous sommes revenu tard de la maison. |
We all got an offer from somewhere? | Nous avons tous eu une offre de quelqu'un d'autre? |
We got from now on to celebrate. | A compter d'aujourd'hui, ce sera la fête tous les jours. |
We got our information directly from India. | On a des informations directes d'lnde. |
Starting from zero we got nothin' to lose | On part de rien donc on n'a rien à perdre |
We fell, and I got away from him. | Je parvins à me dégager. |
We also built our sukkah, which we got from our friends... | Nous avons aussi construit notre soukka, que nous avions reçue de nos amis |
And with money we got from DARPA, we could show just that. | Et avec l'argent que nous avons reçu de la DARPA, nous pouvions montrer exactement cela. |
And he got me five acres of land on San Francisco Bay and we got an architect and we got a general contractor and we got Herbie on the board, and our friends from HP, and our friends from Steelcase, and our friends from Cisco, and our friends from Wells Fargo and Genentech. | Et il m'a donné 5 acres de terre sur la baie de San Fancisco et on a trouvé un architecte et un entrepreneur et on a fait entrer Herbie au conseil, et nos amis d'HP, nos amis de Steelcase, et nos amis de Cisco, et nos amis de Wells Fargo et de Genentech. |
We got creative and we got loud | On a été créatifs et on a fait du bruit. |
We got the results from that for the optimal engine. | Nous en avons tiré les résultats pour le moteur optimal. |
We got some from a cottage a little higher up. | Nous en obtînmes a un cottage situé un peu plus en amont. |
We got promoted from the tabloid press to the newscast. | We got promoted from the tabloid press to the newscast. |
We clearly have got the message from the European Parliament. | Il est clair que nous avons reçu le message émis par le Parlement européen. |
And we only got one like and it was from... | Et il n'y avait qu'un like et c'était de... |
We got a little joint around the corner from Broadway. | On habite ensemble, à Broadway. |
Of course, just as we got it from the Greek. | Tel que nous l'avons récupéré chez le Grec. |
Was it just after we got back from the Mirador? | Estce juste après notre retour du Mirador ? |
Yeah? We got another letter this morning from Mary's school. | On a encore reçu une lettre de l'école. |
We got it ordered from the boss, so we can't do anything about it. | donc nous ne pouvons rien y faire. |
What we got is radically different from what politicians are discussing. | Le résultat est radicalement différent des discussions des politiciens. |
From 1965 until end of December 1979 We never got justice. | De 1965 à fin décembre 1979... Nous n'avons jamais obtenu justice. |
We actually had a lady that got killed from that once. | une dame est même décédée. |
We therefore got them out from the gardens and water springs. | Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources, |
We got to get this thing stay away from the nuke | On doit l'éloigner de la bombe. |
We got 250,000 coins from the central bank, at different darknesses. | Nous avons obtenu 250 000 pièces de monnaie de la banque centrale plus ou moins noircies. |
Apart from this the only response we got was no comment . | Réponse des autres correspondants Pas d'observation concernant cette question. |
We finally got some movement from the Commission on the matter. | Nous avons enfin obtenu que la Commission bouge sur cette question. |
We got a no customers. We got a nothing. | Pas clients. |
We got 10, 12 tons we got now already. | Nous avons déjà...1012 tonnes ? Que nous avons déjà eu ? |
and when I got the results, that's what we got I was very happy aside from one person. | Et quand j'ai eu les résultats, c'est ce que nous avons obtenu , excepté une personne. |
When we got Dorothy Brock, we got a great break. | Nous avons eu de la chance avec Mlle Brock. |
We haven't got a chance! We haven't got a chance! | On n'a pas une chance ! |
B Yes, but we have got here the troops from the south. | B Oui, mais nous avons les troupes du sud ici. |
We have got two role models we have got the Bundesbank and we have got the American Federal Reserve Bank. | Nous disposons de deux modèles la Bundesbank et la Réserve fédérale américaine. |
They got guns, we got guns, all God's chillun got guns... | Vous avez des armes. Nous avons des armes. Tout le monde a des armes... |
I remember that trick from the time we got those vampires at Keldo. | On avait suivi le même plan pour les vampires de Keldo. |
We got an affidavit from Shake Edwards before I came back in here. | On a obtenu une déposition de Shake Edwards. |
We have got to act and we have got to act now. | Nous devons agir et agir maintenant. |
We got what we wanted! | Buvons à ce succès. Un toast ! |
I got the call. We got an hour. | Mais il m'a appelé. |
Once we got 'em both, we've got 'em. | Une fois là, elle resterait. |
We got ready. | Nous nous sommes apprêtés. |
We got ready. | Nous nous sommes apprêtées. |
Related searches : We Got - Got From - We Usually Got - Since We Got - We Got There - We Got Here - We Got Us - We Got Notice - We Never Got - We Got Today - We Also Got - We Got By - We Got Aware - We Still Got