Translation of "we got here" to French language:


  Dictionary English-French

Here - translation :
Ici

We got here - translation :
Keywords : Viens Venu Venir Rester

  Examples (External sources, not reviewed)

We just got here.
Nous venons d'arriver ici.
We just got here.
Nous venons d'arriver.
We just got here.
On vient juste d'arriver.
We just got here!
Nous venons juste d'arriver!
We got here first.
On était les premiers.
Was Tom here when we got here?
Est ce que Tom était là quand nous sommes arrivés ?
When we got to here,
Quand nous sommes arrivé là bas .
What do we got here?
Qu'est ce qu'on a là?
We got loose ends here!
On a des problčmes !
But we just got here.
Mais on vient d'arriver!
But we just got here.
Mais nous venons d'arriver ici.
We haven't got that here!
Mais il n'en a rien été.
Oh, we just got here.
Qu'avezvous fait, vous ?
We finally got some customers here.
On a finalement réussi à avoir des clients ici.
We got here during the day.
Ça fait des heures qu'on poireaute ici.
Here he is. We got him.
Le voilà.
We got trouble here, trouble there
Des ennuis ici, des ennuis là
We got him right here now.
On est justement dans son bureau.
We got permission to live here.
On a la permission de vivre ici.
But we got mannion here! Yeah!
Mais Mannion est ici !
Well, what have we got here?
Qu'estce qui se passe?
I'm glad we finally got here
Nous sommes enfin arrivés !
We got the stuff right here.
On a tout ce qu'il faut.
They're here. We got 'em spotted.
On les a repérés.
So we don't know how we got here.
Alors on ne sait pas comment on est arrivés ici.
We got to keep you all heated up here. Here.
Il faut vous garder bien au chaud.
Why, we haven't got any mice here.
On n'a pas de souris ici.
Well, we only got here yesterday, Majesty.
on n'est ici que depuis hier, majesté.
And we feel good here! Got it.
Ah je m'y vois déjà, et je m'occupe de la limonade, hein !
Complain? Why, we got the Meriwethers here!
Vous savez, le maire est là ce soir.
Well, well. what have we got here?
Tiens, tiens. Qu'estce donc que ça ?
Yeah. The summer after we got here.
Oui, l'été qui a suivi notre arrivée ici.
Shorty, I think we got something here.
Courtaud, je crois que t'as raison.
We got a real snappy treat here.
C'est une soirée très spéciale.
We got here at exactly the same time.
Nous sommes arrivés exactement en même temps.
We got some more work to do here.
On a du pain sur la planche.
Got something on my hair? Here we go.
J'ai un truc dans les cheveux ? Nous y voilà.
Twelve minutes. Flight, we still got nothin' here.
12 minutes. lt i gt Toujours rien. lt i gt
We ain't got no raw life up here.
Je crains qu'on n'ait pas ça ici.
Say, we got this fellow Parker down here.
On a retrouvé le dénommé Parker.
We got our rights here. Off ship, Joe.
On a le droit d'être là.
We got us a cinch wildcat lease here.
On a un forage à faire, c'est de la tarte.
All we got are lowbrows like Johnson here.
Nous n'avons que des gens terreàterre.
And here we got better education, and we got health service, and child mortality came down.
Nous avons eu une meilleure éducation, les services de santé, et la mortalité infantile baissa.
And though we haven't got a bankful, we can still be thankful that here, that here we are!
Et bien que nous n'ayons pas beaucoup d'argent Nous pouvons tojours être reconnaissants, d'être ici!

 

Related searches : We Got - I Got Here - Just Got Here - We Was Here - Here We See - We Belong Here - Here We Can - Here We Stand - We Were Here - We Report Here - We Propose Here - Here We Find - We Are Here - Here We Have