Translation of "we got by" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Only we got to do it by ourselves.
A condition qu'on mette la main à la pâte.
We got creative and we got loud
On a été créatifs et on a fait du bruit.
Three years have gone by since we got married.
Trois ans se sont écoulés depuis que nous nous sommes mariés.
We got a lot of votes, by the way.
Nous avons aussi récolté beaucoup de voies.
We got a no customers. We got a nothing.
Pas clients.
We got 10, 12 tons we got now already.
Nous avons déjà...1012 tonnes ? Que nous avons déjà eu ?
We got intimidated by the dictatorship and threatened by the religious fundamentalists.
Nous avons reçu des intimidations du régime dictatorial et des menaces de la part des fondamentalistes religieux.
By the time we got there, the ship had left.
Le temps que nous arrivions, le bateau était parti.
We've got to decide a process by which we decide.
Il faut décider d'un procédé par lequel on pourra décider.
When we got Dorothy Brock, we got a great break.
Nous avons eu de la chance avec Mlle Brock.
We haven't got a chance! We haven't got a chance!
On n'a pas une chance !
We got a lot of people cheating by stealing by a little bit.
On a eu beaucoup de gens qui trichent en volant juste un petit peu.
We got a lot of people cheating by stealing by a little bit.
Beaucoup de gens qui trichaient en volant juste un petit peu.
By the time we got the information, we reached there, Pranitha was already raped by three men.
Le temps que nous ayons l'information, et que nous arrivions sur place, Pranitha avait déjà été violée par trois hommes.
We have got two role models we have got the Bundesbank and we have got the American Federal Reserve Bank.
Nous disposons de deux modèles la Bundesbank et la Réserve fédérale américaine.
They got guns, we got guns, all God's chillun got guns...
Vous avez des armes. Nous avons des armes. Tout le monde a des armes...
By the time we got there, it was already too late.
Le temps que nous y parvenions, c'était déjà trop tard.
After we've multiplied by two 50 times, what have we got?
Après que nous ayons multiplié par deux 50 fois qu'avons nous obtenu?
I thought maybe by the time we got over here that...
J'ai pensé que peutêtre que le temps qu'on arrive ici...
She's got to be loosened up by the time we open.
Elle doit être prête pour l'ouverture.
We have got to act and we have got to act now.
Nous devons agir et agir maintenant.
We got what we wanted!
Buvons à ce succès. Un toast !
I got the call. We got an hour.
Mais il m'a appelé.
Once we got 'em both, we've got 'em.
Une fois là, elle resterait.
We got ready.
Nous nous sommes apprêtés.
We got ready.
Nous nous sommes apprêtées.
We got separated.
Nous nous sommes séparés.
We got separated.
Nous avons été séparés.
We got separated.
Nous nous sommes séparées.
We got separated.
Nous avons été séparées.
We got married.
Nous nous mariions.
We got up.
Nous nous sommes levés.
We got up.
Nous nous sommes levées.
We got dressed.
Nous nous sommes habillés.
We got dressed.
Nous nous sommes habillées.
We got lucky.
Nous avons eu de la chance.
We got lucky.
On a eu de la chance.
We got trounced!
On s'est pris une branlée...
We got her.
Nous l'avons.
We got older.
Nous avons vieilli.
We got everything?
Nous vous avez tout ?
We got married.
Nous nous sommes mariés.
We got it!
On l'a eue!
We got together.
Nous nous sommes réunis.
We got caught?
On s'est fait choper ?