Translation of "used throughout" to French language:
Dictionary English-French
Throughout - translation : Used - translation : Used throughout - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Triangulation was used for verification throughout the exercise. | Il a été procédé à des recoupements à des fins de vérification tout au long de cet exercice. |
That is what is used throughout the document. | C'est la formulation utilisée dans tout le document. |
They have been used throughout this document with few exceptions . | Ces objectifs sont repris dans l' ensemble du rapport , à quelques rares exceptions près . |
(Pseudonyms have been used throughout this story for security purposes.) | (Tous les prénoms et noms ont été changés, pour raisons de sécurité.) |
By the 1950s, the service was used throughout the system. | Le premier service commercial fut assuré à partir de 1984. |
All data for 2004 used throughout these tables are provisional. | Les chiffres pour 2004 cités dans les tableaux ci dessus sont provisoires. |
Almost throughout the report, the term enforced prostitution is used. | Le rapport, pratiquement d'un bout à l'autre, fait usage de l'expression prostitution forcée . |
The flag was also used in war efforts throughout the country. | Le drapeau a aussi servi pendant les efforts de guerre à travers le pays. |
And they slaughtered them, used the fat throughout the winter for cooking. | Ils les ont abattues, et ont utilisé la graisse pendant l'hiver pour la cuisine. |
They've been used throughout history to express ideals about beauty, about technology. | Elles ont été utilisées tout au long de l'histoire pour exprimer les idéaux de beauté, de technologie. |
The term EU used throughout this Agreement is defined in Article 104. | L'exception prévue dans ce point s'étend à tout accord sur un produit de base qui est conforme aux principes approuvés par le Conseil économique et social dans sa résolution no 30 (IV) du 28 mars 1947. |
For consistency with ESA95 the term rental is used throughout this text. | Ne s applique pas à la présente version linguistique. |
As the language of communication between nationalities, Russian is used freely throughout Tajikistan. | En tant que langue de communication entre les différentes nationalités, le russe est employé librement sur l'ensemble du territoire. |
Moreover, an autoinjector was used by the majority of patients throughout the study. | En outre, un autoinjecteur a été utilisé chez la majorité des patients pendant l'étude. |
4.6.5 The concept of profiling, used throughout the proposal, also requires a definition. | 4.6.5 La notion de profilage , utilisée tout au long de la proposition, doit aussi faire l objet d une définition. |
European cross rates used throughout this Report are derived from these ECU exchange rates . | les taux croisés européens utilisés dans ce Rapport proviennent de ces taux de change en Ecu . |
That blueprint has been used throughout Asia in recent decades, most notably in China. | De nombreux pays d'Asie y ont eu recours, notamment la Chine. |
The subsistence rate used throughout these cost estimates is 130 per person per day. | Toutes les prévisions ci après ont été établies sur la base d apos une indemnité de 130 dollars par personne et par jour. |
The potatoes were used to help food pantries throughout that part of the state. | La récolte a aidé des banques alimentaires dans le Maryland central. |
Those are the classic methods of censorship used by authoritarian States throughout the world. | Ce projet de loi cons titue une interprétation unilatérale des dispositions du GATT. |
Throughout the cold war era, we were used to having threats at our borders. | Pendant la Guerre froide, nous avions l'habitude de sentir la menace à nos frontières. |
Throughout history, people have traded anything they thought had value and used that for money. | Tout au long de l'histoire, les peuples ont échangé quelque chose, ils ont pensé que la valeur est utilisé pour de l'argent. |
The term black was used throughout but not frequently since it carried a certain stigma. | Le terme noir était également utilisé, mais moins fréquemment car il comportait une certaine stigmatisation. |
It also used mobile teams to conduct training workshops on child protection throughout the country. | Il utilise également des équipes mobiles pour assurer la protection des enfants dans tout le pays. |
Throughout Central and Eastern Europe, the EU is not as popular as it used to be. | Partout en Europe centrale et orientale, la popularité de l'Union n'est plus ce qu'elle était. |
In principle , all assets could be used on a cross border basis throughout the euro area . | En principe , tous les actifs pouvaient être utilisés sur une base transfrontière dans l' ensemble de la zone euro . |
The tartan was used, and is in current use, by several military units throughout the Commonwealth. | Le tartan était utilisé, et est encore utilisé, par plusieurs unités militaires du Commonwealth. |
The namele leaf is used almost universally throughout the central parts of the country symbolizing peace. | La feuille de namele est utilisée presque universellement dans toute la région centrale du pays pour symboliser la paix. |
77. Provision is made for additional water purification equipment to be used throughout the mission area. | 77. Le montant prévu doit permettre d apos acheter du matériel supplémentaire d apos épuration de l apos eau pour toute la zone de la mission. |
This is a distinctive label used throughout Europe which we want to imbue with renewed vigour. | Voici un signe distinctif au niveau européen auquel nous voulons redonner ici de la vigueur. |
You have for some time now adopted budgetary guidelines yourselves which are used throughout your debates. | Cela fait un certain temps déjà que vous adoptez vous mêmes des orientations budgétaires qui servent de fil conducteur à vos débats durant toute la procédure budgétaire. |
Accordingly, the terms used to indicate organic products should be protected from being used in the labelling of non organic products throughout the Union and independently of the language used. | En conséquence, les termes servant à identifier les produits biologiques devraient, dans l'ensemble de l'Union et indépendamment de la langue employée, être protégés contre toute utilisation dans l'étiquetage de produits non biologiques. |
In 2006, eChoupal counted 3.5 million farmers who used 5,200 internet kiosks throughout more than 30,000 villages. | En 2006, eChoupas comptait 3,5 millions d agriculteurs qui utilisaient 5200 kiosques internet dans plus de 30 000 villages. |
They can be used in vending machines throughout the euro area no matter where they were issued . | Les distributeurs automatiques en service dans l rsquo ensemble de la zone euro fonctionnent avec toutes les pièces , quel que soit le pays où elles ont été frappées . |
Pestilence mixed jazz fusion elements into their death metal style, and used guitar synths throughout the album. | Pestilence mixe des éléments de jazz fusion avec leur style death metal. |
In post World War II years, the airport was used as a military base throughout the years. | Dans les années 1930, Aeroput (ex Jat airways) la compagnie nationale yougoslave a desservi l'aéroport. |
Provision is made for workshop equipment and non expendable tools to be used throughout the mission area. | 35. Le montant prévu concerne cette catégorie de matériel et l apos outillage non fongible qui sera utilisé dans toute la région de la mission. |
Provision is made for the acquisition of additional office furniture to be used throughout the mission area. | Ce montant doit permettre d apos acheter du mobilier supplémentaire, destiné à l apos ensemble de la zone de la Mission |
Provision is made for the acquisition of additional office equipment to be used throughout the mission area. | Ce montant doit permettre d apos acheter d apos autres équipements de bureau destinés à l apos ensemble de la zone de la Mission. |
Provision is made for workshop equipment and non expendable tools to be used throughout the mission area. | Le montant prévu doit permettre d apos obtenir du matériel d apos atelier et de l apos outillage permanent qui seront utilisés dans l apos ensemble de la zone de la mission. |
Provision is made for the acquisition of additional office furniture to be used throughout the mission area. | Le montant prévu doit permettre d apos acheter du mobilier de bureau supplémentaire qui sera utilisé dans toute la zone de la mission. |
Provision is made for the acquisition of additional office equipment to be used throughout the mission area. | Le montant prévu doit permettre d apos acquérir du matériel de bureau supplémentaire qui sera utilisé dans toute la zone de la mission. |
Docbook is used throughout the user manual to explain and illustrate the functionality of the Conglomerate XML Editor. | Docbook est utilisé dans ce manuel utilisateur pour expliquer et illustrer les fonctionnalités de l'éditeur XML Conglomerate. |
Taxi service is available throughout Vienna and may be used for trips to and from Vienna International Airport. | Les taxis sont nombreux à Vienne et peuvent être utilisés pour les liaisons avec l'aéroport international de Vienne. |
Urdu is the national language and is used as a medium of understanding and instruction throughout the country. | En outre, le ministère de l'émancipation de la Femme a acheté des espaces publicitaires dans tous les grands journaux du pays, afin d'annoncer au public que le texte du projet de rapport était disponible sur Internet et d'inviter chacun à apporter ses observations sur ce texte. |
Related searches : Scattered Throughout - Throughout Life - Spread Throughout - Throughout This - Throughout All - Throughout Most - Continues Throughout - Support Throughout - Throughout Switzerland - Apply Throughout - Common Throughout - Throughout September