Translation of "support throughout" to French language:
Dictionary English-French
Support - translation : Support throughout - translation : Throughout - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Donor support was critical throughout the transition process. | L'appui des donateurs a revêtu une importance critique tout au long du processus de transition. |
Finally, strengthening competition throughout the economy requires broad support. | Enfin, renforcer la concurrence dans l'ensemble de l'économie suppose un large soutien dans la société. |
4.29.3 Support throughout working life in businesses and public administrations | 4.29.3 l'accompagnement tout au long de la vie professionnelle dans des entreprises et au sein des administrations publiques |
The results showed almost unanimous support for secession throughout Southern Sudan. | Les résultats ont fait apparaître un soutien presque unanime à la sécession dans tout le Sud Soudan. |
The Sector also provided support throughout 2002 to the EudraVigilance application. | Le système EudraVigilance a également bénéficié de l assistance du Secteur pendant toute l année 2002. |
87. Throughout 1992, UNIFEM has strengthened its support for gender training activities. | 87. En 1992, UNIFEM a renforcé son appui aux activités de formation dans le domaine de l apos équité entre les sexes. |
Accompanying Specific support actions can also be implemented throughout the specific programme. | Des actions d'accompagnement de soutien spécifique peuvent également être mises en œuvre dans l'ensemble du programme spécifique. |
Not surprisingly, the proposal has received wide support throughout the United Nations. | Il n'est pas surprenant que cette proposition ait rallié un grand nombre de suffrages à l'ONU. |
We support those objectives. We want working conditions improved throughout the Community. | Nous voulons l'amélioration des conditions de travail dans toute le Communauté. |
This legal framework applies to support for rural development throughout the Community. | Ledit cadre s'applique au soutien au développement rural dans l'ensemble de la Communauté. |
We support the further mainstreaming of human rights throughout the United Nations system. | Sommes partisans d'une intégration plus complète des droits de l'homme aux activités menées dans tout le système des Nations Unies. |
It is such transfrontier lines throughout Europe that need the European Parliament's support. | Ce sont les points faibles du réseau des transports qu'il faut améliorer, notamment en ce qui concerne le transport de personnes à petite dis tance. |
She could, however, count on the support of her family, scattered throughout Western Europe. | La reine douairière peut cependant compter sur le soutien de sa famille, disséminée à travers toute l Europe occidentale. |
Above all, we support workers throughout the world, including those in the United States. | Nous sommes avant tout solidaires des travailleurs du monde entier, ceux des États Unis y compris. |
He has garnered support from many quarters and is capable of wrecking havoc throughout Pakistan. | Il a reçu du soutien de différentes parts et est aujourd'hui capable de semer le chaos à travers le Pakistan tout entier. |
I wish to thank Mrs Palacio for her support throughout the history of this proposal. | Je voudrais remercier Mme Palacio pour son soutien à travers toutes les étapes de cette directive. |
This will involve the provision of support and medication to infected mothers throughout pregnancy and birth. | Les traditions et les valeurs culturelles font que la femme est encore considérée comme étant principalement chargée de s'occuper des enfants et de la famille. |
4.28.3 Support throughout working life in businesses and public administrations in partnership with social economy enterprises | 4.28.3 l'accompagnement tout au long de la vie professionnelle dans des entreprises et au sein de l'administration publique en partenariat avec des entreprises de l'économie sociale |
5.4 Ecotourism and responsible tourism are spreading throughout Europe, often with the support of local authorities. | 5.4 L écotourisme ou le tourisme responsable se développe partout en Europe, souvent encouragé par les collectivités locales. |
6.4 Ecotourism, or responsible tourism, is spreading throughout Europe, often with the support of local authorities. | 6.4 L écotourisme ou le tourisme responsable se développe partout en Europe, souvent encouragé par les collectivités locales. |
I would fully support any call for the boycotting of US oil companies right throughout Europe. | Je soutiendrais pleinement tout appel visant à boycotter dans toute l'Europe les compagnies pétrolières américaines. |
(b) The transitional federal institutions to rehabilitate basic social and economic services throughout the country and to support the extension of child protection coordination networks throughout the country | b) Les institutions fédérales de transition à rétablir des services sociaux et économiques de base dans tout le pays et à soutenir l'élargissement des réseaux de coordination pour la protection de l'enfance dans l'ensemble du pays |
(b) The transitional federal institutions to rehabilitate basic social and economic services throughout the country and to support the extension of child protection coordination networks throughout the country | b) Les institutions fédérales de transition à rétablir des services sociaux et économiques de base dans tout le pays et à soutenir l'élargissement des réseaux de coordination pour la protection de l'enfance dans l'ensemble du pays |
The resulting destruction brought reconciliation between warring Palestinian factions and support for them throughout the Arab world. | Les dégâts consécutifs réconcilièrent les factions palestiniennes belligérantes avec le monde arabe. |
Support the deployment of European standards world wide throughout important international standardisation organisations ( e.g. ISO and SWIFT ) | de soutenir la mise en œuvre des normes européennes au niveau mondial à travers d' importantes organisations internationales de normalisation ( par exemple , ISO et SWIFT ) |
The European Union is currently developing a project to support and expand RTCs throughout the outer islands. | L'Union européenne est en train d'élaborer un projet visant à renforcer le réseau des Centres ruraux de formation dans l'ensemble des îles périphériques. |
Throughout this period the Commission has enjoyed the full support of Parliament for its proposal as amended. | Je m'interroge dès lors pourquoi cette énorme liberté de manœuvre? |
Establishing a Social Support Services Network built centres throughout Greece to support people on the margins of society disabled people, abused women, ex offenders and refugees. | Le projet Établir un réseau de services d aide sociale a permis de construire des centres dans toute la Grèce pour venir en aide aux personnes exclues de la société, à savoir les personnes handicapées, les femmes maltraitées, les ex délinquants et les réfugiés. |
When they ruled out that possibility, messages of support for the victims relatives were spread throughout the web. | Quand l'existence de rescapés a été exclue, des messages de soutien aux proches des victimes ont été transmis à travers le web. |
Živković has received tremendous support from other Belgrade residents and Twitter users from throughout Serbia and the Balkans. | Živković a reçu un énorme soutien de la part d'autres habitants de Belgrade et des twittonautes venant de toute la Serbie et des Balkans. |
The United Nations continued to extend its active cooperation and strong support to the African Union throughout October. | Durant tout le mois d'octobre, l'Organisation des Nations Unies a continué d'assurer à l'Union africaine sa coopération active et son appui énergique. |
Canada had contributed to numerous projects that support improved quality of life in cities throughout the developing world. | Le Canada avait contribué à de nombreux projets aidant à améliorer la qualité de vie dans les villes dans tout le monde en développement. |
It also provides full daily food intake, accommodation and teaching support and full training throughout the school year. | Il leur fournit chaque jour une alimentation complète, le logement, un soutien pédagogique et une formation intégrale tout au long de l'année scolaire. |
They clearly were providing indirect support throughout Allende's regime to all of the people who were anti Allende. | Nixon lui dit Alors que se passe t il au Chili? |
(i) its operator provides support or, alternatively, carries the equipment throughout the performance of its intended function(s), | i) l opérateur tient ou porte l équipement pendant l exécution de sa ou ses fonction(s) |
So I believe Croatia has deserved this support. It can become a factor of stability throughout the region. | Je pense donc que la Croatie mérite notre soutien et qu'elle peut être un facteur de stabilisation pour l'ensemble la région. |
In this respect I support Ms Lulling' s opinion that this report is not sufficiently legally precise throughout. | Sur ce point, je dois dire que je partage l' opinion de Mme Lulling, qui trouve que le présent rapport n' est pas assez précis sur tous les points, juridiquement parlant. |
Throughout long negotiations, Parliament has done everything in its power, and now we are counting on your support. | Le Parlement européen a fait, de les longues négociations, tout ce qui était en son pouvoir, et à présent nous comptons sur votre soutien. |
Since many of the support functions are spread throughout the UNV services, additional resources from the support cost earned have been used for temporary assistance as appropriate. | Dans la mesure où un grand nombre des fonctions d apos appui sont réparties entre les différents services VNU, les ressources additionnelles provenant du remboursement des dépenses d apos appui ont servi à financer le recrutement de personnel temporaire, selon les besoins. |
If those principles are observed, United Nations missions will garner greater support throughout the world, and would gain, through such legitimacy and support, greater credibility and effectiveness. | Ce faisant, les missions de l'ONU seront l'objet d'une plus grande adhésion à travers le monde et gagneraient dès lors, grâce à cette légitimité et cette adhésion, en crédibilité et en efficacité. |
Throughout this period, Serbian nationalists have conducted a campaign of genocide, with the full support of Serbia and Montenegro. | Pendant toute cette période, les nationalistes serbes ont mené une campagne de génocide avec le plein appui de la Serbie et Monténégro. |
Apart from certain provisions in the deep seabed mining regime, the Convention enjoys broad support throughout the international community. | En dehors de certaines dispositions relatives au régime d apos exploitation minière des fonds marins, la Convention bénéficie d apos un large soutien de la part de la communauté internationale. |
Thirdly, we will support the United Nations in creating the new fund to promote democratic values throughout the world. | Troisièmement, nous appuierons la création à l'Organisation des Nations Unies d'un nouveau fonds pour promouvoir les valeurs démocratiques dans le monde. |
The support and leadership you provided in convening the consultations, and throughout the entire negotiation process, have proved invaluable. | Le soutien et l'impulsion que vous avez fournis en prenant cette initiative et durant l'ensemble du processus de négociation ont été extrêmement précieux. |
(ii) its operator provides support or attitudinal control for the equipment throughout the performance of its intended function(s), | ii) l opérateur tient ou pilote l équipement pendant l exécution de sa ou ses fonction(s) |
Related searches : Scattered Throughout - Throughout Life - Spread Throughout - Used Throughout - Throughout This - Throughout All - Throughout Most - Continues Throughout - Throughout Switzerland - Apply Throughout - Common Throughout - Throughout September - Throughout Australia