Translation of "unwritten law" to French language:


  Dictionary English-French

Unwritten - translation : Unwritten law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But here it is unwritten by law.
Ici, il s'agit de règles non écrites.
The Olympic spirit is an unwritten law.
L'esprit olympique est une loi non écrite.
Because there's an unwritten law in our family against snitching.
Une règle non écrite de notre maison interdit le mouchardage.
quot VII. The principle of non discrimination is a well established unwritten principle of Norwegian law.
VII. La non discrimination est un principe non écrit mais bien établi du droit norvégien.
Written law is increasingly being replaced by unwritten law, which interprets the flexibility of the markets and provides solutions to specific cases.
Le droit oral qui interprète la flexibilité des marchés, de la justice du cas concret, prend de plus en plus le pas sur le droit écrit.
The Court did not answer the question of whether the prohibition is incompatible with unwritten international law.
Elle ne s'est toutefois pas prononcée sur la question de savoir si cette interdiction était compatible ou non avec le droit international non écrit.
Customary law is unwritten and practice can vary between different dikgotla (as customs vary according to different traditions).
Le droit coutumier n'est pas écrit et son application peut varier d'un dikgotla à l'autre (de la même façon que les coutumes varient suivant les traditions).
Unwritten Law is an American rock band formed in 1990 in Poway, California and currently recording for Suburban Noize Records.
Unwritten Law est un groupe américain de punk créé en 1990.
The recruitment unit has an unwritten law that the number of foreigners should not exceed 10 per cent. Another unwritten regulation is that there should not be too many immigrants of the same nationality at the same time.
L'objectif à long terme est un taux d'emploi des réfugiés et des immigrés correspondant globalement au pourcentage qu'ils représentent dans la collectivité locale
Unwritten books predicted the future, projected the past.
Des livres qui ne sont pas écrits prédisent l'avenir, projettent le passé.
I think there was an unwritten story there.
Je pense qu'il y avait là une histoire non écrite.
The UK s unwritten constitution is based entirely on tradition and precedent.
La constitution non écrite du Royaume Uni est entièrement fondée sur la tradition et sur la jurisprudence.
And you brought us here to see this unwritten book... because?
Et tu nous as amené ici pour voir ce livre... parce que?
T Bone first appeared on The Unwritten Works of Geoffrey, Etc.
T Bone fit une apparition sur The Unwritten Works of Geoffrey, Etc.
Governments and international aid organizations have failed to take into consideration the role ofFarhang, perhaps because the power of unwritten law remains largely inconceivable in the West.
Les gouvernements et les organisations d aide internationale n ont pas su saisir l importance du rôle duFarhang, peut être parce que le pouvoir des lois orales reste inconcevable aux yeux des occidentaux.
Israel s unwritten alliance with the United States is a more convenient alternative.
L'alliance tacite avec les USA est une bien meilleure solution.
The absence is not met by reliance on unspecified unwritten fundamental rules.
On ne remédie pas à une telle absence en se fondant sur des règles fondamentales non écrites et qui ne sont pas spécifiées.
The Federal Tribunal regards them as autonomous only in the very rare case where the protection they offer goes beyond that afforded by written or unwritten federal constitutional law.
Le Tribunal fédéral ne leur accorde une portée autonome que dans le cas, au demeurant fort rare, où cette protection va au delà de celle qu apos offre le droit constitutionnel fédéral écrit ou non.
Author of several landmark judgments in civil and criminal cases, aimed at development of a Uganda Common Law Tradition by adaptation of the English Common Law to take account of the diverse and largely unwritten cultural and social mores of the Ugandan people administered as Customary Law.
Auteur de plusieurs décisions célèbres en droit civil et pénal destinées à s apos inscrire dans la common law ougandaise, adaptée de la common law anglaise pour tenir compte des diverses règles de vie culturelles et sociales ougandaises non écrites qui constituent un droit coutumier.
Within these areas the written or unwritten norms of the receiving society barely prevail.
Dans ces quartiers les normes écrites ou non écrites de la société hôte peinent à se maintenir.
But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws.
Mais... Le monde tactile est régi par une loi étrange et terrible à la fois.
Its constitution was largely unwritten, and was constantly evolving throughout the life of the Republic.
Elle est largement non écrite, et est en constante évolution durant la République.
Article 94 of the Dutch Constitution does not allow the courts to pronounce on the question of whether Acts of Parliament or the Constitution are compatible with unwritten international law and therefore on whether the article 16 prohibition is compatible with such law.
L'article 94 de la Constitution néerlandaise ne permet pas aux tribunaux de se prononcer sur la compatibilité des lois adoptées par le Parlement ou de la Constitution avec le droit international non écrit, ni, par conséquent, sur la compatibilité de l'interdiction énoncée à l'article 16 avec ce droit.
Established parties seem almost to have an unwritten pact to play down the significance of immigration.
Les partis traditionnels semblaient presque avoir pactisé silencieusement pour réduire à néant la signification de l'immigration.
As a result of that perilous precedent, Russia no longer feels bound by the unwritten agreement.
Conséquence de ce dangereux précédent la Russie ne s'estime plus liée par cet accord non écrit.
I never gave you a contract. But you have an unwritten one which is no trick.
Je ne t'ai pas signé de contrat, mais tu en as un.
64. By reason of the unwritten maxim that domestic law shall be construed to conform to international law, measures based on emergency considerations derogating from constitutional or statute provisions, affecting the rights enumerated in article 4 of the Covenant, would not be deemed lawful.
64. En vertu du principe non écrit qui veut que le droit interne doit être interprété conformément au droit international, les mesures dérogeant aux dispositions de la Constitution ou de la législation qui seraient fondées sur l apos existence d apos une situation d apos urgence et qui affecteraient les droits énoncés à l apos article 4 du Pacte, ne pourraient être jugées légales.
The unwritten principle of equality within the administrative field has been confirmed by the Supreme Court many times.
Le principe tacite de l apos égalité dans le domaine administratif a été confirmé maintes fois par la Cour suprême.
The unwritten principle of equality within the administrative field has been confirmed by the Supreme Court many times.
Le principe non écrit de l apos égalité dans le domaine administratif a été confirmé à maintes reprises par la Cour suprême.
(Applause) the Vetter report in its entirety because it believes that from ancient times right up to the present the right to political asylum has had its place in written and unwritten law and in the systems of values of the free societies and in the law of States.
(Le Parlement adopte la proposition de résolution)
In order to accommodate the National Pact and the Ta if agreement, this paralyzing consensus has become an unwritten rule.
Pour se conformer au Pacte National et à l'accord de Ta if, ce consensus paralysant est devenu une règle non écrite.
That price will be reflected in the constitution, as well as in the unwritten rules of Egypt s new politics.
Ce prix se reflètera dans la constitution, de même que dans les règles non écrites de la nouvelle politique égyptienne.
Finally, an exit would force European policymakers to formalize their so far unwritten and even unspecified rules for divorce.
Enfin, une sortie de la Grèce contraindrait les dirigeants européens à formaliser des règles jusqu'ici non écrites et même non encore envisagées en cas de divorce. Il est vrai que l'on connaît dejà les grands principes du droit international.
60. The Federal Tribunal has also derived the following quot unwritten quot rights from the interpretation of the Constitution
60. Le Tribunal fédéral a en outre dégagé par interprétation de la Constitution les droits quot non écrits quot suivants
The article is not a guarantee, as doctrine holds that in a state of emergency any right might be suspended by unwritten constitutional emergency law also in principle some treaty might oblige the judge to impose the death penalty.
Constitutionnalité des lois et des traités Il n existe pas de contrôle de constitutionnalité les Pays Bas n ont pas de cour constitutionnelle, et un juge ne peut juger de la constitutionnalité d une loi.
The IMF s seniority is an unwritten principle, sustained in a delicate equilibrium, and high volume lending is testing the limit.
La séniorité du FMI est un principe implicite, maintenu dans un équilibre fragile mis à l épreuve par les prêts massifs..
The unwritten rule in Europe seems to be that, the more depoliticized the process, the more legitimacy technocrats can earn.
La règle tacite en Europe semble être que moins le processus est influencé par la politique, plus grande sera la légitimité des technocrates.
It is so extended that it part of the ethos, of the unwritten rules, but followed nonetheless by this sport.
Elle est si répandue qu'elle fait parti de l'ethos, des règles non écrites, mais suivies, de ce sport.
Moreover, the prime minister is, by unwritten convention, a member of the House of Commons, rather than of the Senate.
) De plus, par une convention non écrite le premier ministre doit être un député aux communes et non pas un sénateur.
An unwritten rule is ordinarily followed in a criminal investigation that a demand for detention is not made for youths under 16.
Selon une règle non écrite et ordinairement suivie dans toute enquête criminelle, le placement en détention n apos est pas demandé pour des sujets de moins de 16 ans.
There is an unwritten rule that the member of the Federal Council who has not been Federal President the longest becomes President.
Le vice président du Conseil fédéral est le suppléant du président de la Confédération.
I think that it grants one initial fundamental right, one unwritten fundamental right and that is people's right to know their rights.
Je pense qu'il est un premier droit fondamental, non écrit, qui est celui qu'ont les citoyens de connaître leurs droits.
Theoretical jurisprudence has assumed the existence of an unwritten principle to the effect that emergency may justify derogation from constitutional or statutory provisions.
La doctrine théorique du droit part de l apos existence d apos un principe non écrit selon lequel une situation exceptionnelle peut justifier des dérogations aux dispositions de la Constitution ou aux dispositions légales.
We are, instead, the products of hundreds of millions of years of myopic evolution, and thousands of years of unwritten and then recorded history.
Nous sommes au contraire le produit d une évolution myope sur des centaines de millions d années, et de milliers d années d histoire orale puis écrite.
Theoretical jurisprudence has assumed the existence of an unwritten principle to the effect that an emergency may justify derogation from constitutional or statute provisions.
La doctrine repose sur un principe non écrit, à savoir qu apos une situation d apos urgence peut justifier qu apos il soit dérogé à des dispositions de la Constitution ou de la loi.

 

Related searches : Unwritten Rules - Unwritten Agreement - Unwritten Code - Written And Unwritten - Law - Law Rules - Islamic Law - Austrian Law - Refugee Law - Budget Law - Energy Law - Roman Law - Supervisory Law