Translation of "under all" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
YOU'RE ALL UNDER ARREST | VOUS ÊTES TOUS ARRÊTÉS |
You're all under arrest. | Je vous arrête tous ! |
We're all in danger. We're all under threat. | Nous sommes tous en danger, tous menacés. |
Despite all these fine words, the European Parliament remains under informed and, above all, under consulted. | Malgré les bonnes paroles de convenance, le Parlement européen reste sous informé et surtout sous consulté. |
Is it all under control? | Tout est il sous contrôle ? |
All persons aged under 16 | Toutes les personnes âgées de moins de seize ans |
All this is under discussion. | Non seulement j'en suis offusqué, mais c'est naturellement tout à fait faux. |
All lawyers fall under its remit. | Chaque avocat relève de sa compétence. |
All start overage and under credit. | Tous commence en retard en terme d'âge et avec de mauvais résultats.. |
I've got this all under control. | J'ai ceci sous contrôle complet. |
We're all under so much pressure. | Nous subissons tous tellement de pression. |
All up under the covers day | Car j'aime les mères Tu aimes les mères |
All exemptions under paragraph 1 shall | Toutes les dérogations au titre du paragraphe 1 |
All of this is under way. | Tout cela est en route. |
You're all under arrest. Let's go. | Vous êtes tous en état d'arrestation. |
For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. | Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté. |
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him. | Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n a rien laissé qui ne lui fût soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises. |
Under that theory, we are the be all and end all of all creation. | Selon cette théorie, nous sommes l'alpha et l'oméga de toute la création. |
All this was very much under attack. | Tout cela était vivement attaqué. |
All men are equal under the law. | Tous les hommes sont égaux devant la loi. |
Nature is under attack on all fronts. | La nature est attaquée sur tous les fronts. |
All men are equal under the law. | Tous les hommes sont égaux au regard de la loi. |
All three courses are currently under development. | Ces trois cours sont en préparation. |
Adaptations all get buried under the stucco. | Les adaptations ont toutes été enfouies sous le stuc. |
As it's all under control, don't worry. | Tu m'as dis de m'occuper de la maison. |
All that will stop under the TPP | Tout cela prendra fin avec le TPP |
let's keep that under wraps, all right? | Ne parlez pas de l'épisode de la mitrailleuse... |
All of these requests are under negotiation. | Toutes ces demandes font l'objet de négociations. |
So all these things are under discussion. | (Applaudissements) |
Under all circumstances, this must be removed. | dans les installations concrètes offertes par les ports dans les différents Etats membres peuvent provoquer des distorsions de concurrence qu'il faut tenter d'éliminer en tout cas. |
We are all under suspicion of murder. | Nous sommes tous soupçonnés de meurtre. |
I can't tell under all that makeup. | Avec ton maquillage, je ne sais pas. |
All of them are under 15 years old. | Tous ont moins de 15 ans. |
This applies to all legislation under Article 108 . | Cela vaut pour l' ensemble des législations visées à l' article 108 du Traité . |
This applies to all legislation under Article 108 . | Cette conclusion s' applique à l' ensemble de la législation visée par l' article 108 . |
(All four suspects are now under house arrest.) | (Les quatre suspects sont actuellement aux arrêts domiciliaires.) |
I hear it's buried under all that snow. | J'entends que c'est enterré sous toute cette neige. |
I want us all under one roof again. | Je veux que nous soyons tous à nouveau sous le même toit. |
But all that is water under the bridge. | Mais tout ceci est déjà de l'Histoire ancienne. |
PEOPLES IN ALL TERRITORIES UNDER COLONIAL DOMINATION AND | TERRITOIRES SE TROUVANT SOUS DOMINATION COLONIALE, ET AUX |
PEOPLES IN ALL TERRITORIES UNDER COLONIAL DOMINATION AND | LES TERRITOIRES SOUS DOMINATION COLONIALE, ET AUX EFFORTS |
PEOPLES IN ALL TERRITORIES UNDER COLONIAL DOMINATION AND | DE L apos INDEPENDANCE DANS TOUS LES TERRITOIRES SOUS DOMINATION |
Notice that there's core beliefs under all this. | Notez qu'il ya des croyances fondamentales relevant tout cela. |
He was clearly under assault all the time. | Il était clairement assailli tout le temps. |
I have it all under my command because | Je peux tout faire sans permission, j'ai tout sous contrôle car |
Related searches : Under All Circumstances - Under All Aspects - All - All In All - All N All - Not All All - All I All - Under Repair - Under Inclusion - Under Usage - Under Custody - Under Guarantee - Under Renovation