Translation of "under custody" to French language:


  Dictionary English-French

Custody - translation : Under - translation : Under custody - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm under protective custody.
Je suis sous votre protection.
This man is under our custody.
Cet homme est sous notre garde.
Unmarried parents may under certain circumstances agree on joint custody.
Les parents non mariés peuvent, dans certaines circonstances, convenir de l apos assumer concurremment.
The statue, on the other hand, was taken under police custody.
La statue, pour sa part, a été mise sous garde policière.
Several Tibetans have been reportedly taken under preventive custody ahead of Wednesday's commemoration.
Plusieurs Tibétains auraient été mis en détention préventive avant la commémoration de mercredi.
Almost all the central leaders of the National Committee are under police custody now.
Presque tous les leaders centraux du Comité national sont en garde à vue à présent.
The father is under obligation to maintain his children during the period of custody.
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
a description of the obligations of such party under the custody or similar agreement
une description de ses obligations en vertu de la convention de dépôt ou de toute convention analogue
The young man Hussain Solah was under police custody a few days before his death.
Le jeune homme, Hussain Solah, avait été placé en détention par la police quelques jours avant sa mort.
Only under exceptional circumstances, and for the more serious offences, are people remanded into custody.
Ce n apos est que dans des circonstances exceptionnelles et pour les délits les plus graves que l apos on place les gens en détention préventive.
Custody.
D'arrestation.
Custody.
D'arrestation.
Custody?
Que voulezvous dire ?
Custody
GARDE
Custody.
Détention.
Police custody may not be extended, save on an exceptional basis under conditions established by law.
La prolongation du délai de garde à vue ne peut avoir lieu, exceptionnellement, que dans les conditions fixées par la loi.
(a) Custody
a) Droit de garde
Child custody
Garde des enfants
Yeah, custody.
Oui, arrestation.
Custody to
Autorité parentale
Public anger is rising in the Philippines over the successive killings of teenagers while under police custody.
La colère monte dans l'opinion aux Philippines contre la succession de meurtres d'adolescents sous la garde de la police.
Liu and his family were immediately arrested and later executed, and Li's family was also under custody.
Liu et sa famille sont immédiatement arrêtés avant d'être exécutés.
Is the claimant living with a child under 16 years of age of whom she has custody?
La requérante vit elle avec un enfant de moins de 16 ans dont elle a la garde?
A young man with a great deal of potentially compromising information died under suspicious circumstances in US custody.
Un jeune homme au fait d éléments potentiellement compromettants est décédé dans des circonstances suspectes dans un centre de détention américain.
Care and custody
Prise en charge et garde
Assignment of custody
Attribution de la garde
Custody and support
Garde et entretien
Under the Act, children and young persons under the age of 18 years are subject to the custody of their parents unless they are married.
Conformément à cette loi, les enfants de moins de 18 ans sont sous l apos autorité de leurs parents à moins d apos être mariés.
If custody proceedings are pending, the court will take the decision on temporary custody.
Si une procédure est en cours, c apos est le tribunal qui décide à qui attribuer temporairement l apos autorité parentale.
Tom is in custody.
Tom est en garde à vue.
Detention in police custody
Garde à vue
(a) Custody before sentence
a) Détention en attente de jugement
CoC Chain of custody
Palais des Nations
(a) Custody before sentence
a) Détention avant jugement
(h) safe custody services
(h) la location de coffres
The murderer's in custody.
Son assassin s'est rendu.
Technically, you're in custody.
Techniquement, tu es en détention.
any delegated custody arrangements
tout accord de délégation de dépôt
Additional information remanded in custody in Germany (June 2003) under the heading Natural persons shall be replaced by the following
Information complémentaire actuellement en détention préventive en Allemagne (juin 2003). sous la rubrique Personnes physiques est remplacée par les données suivantes
The blog starts off the year with a post revealing that Jestina Mukoko is still not in police custody but is being still under the direct custody of the Zimbabwe secret Police, the Central Intelligence Organisation (CIO)
Le blog commence l'année par un billet révélant (en anglais) que Jestina Mukoko n'est toujours pas sous la garde de la police, mais qu'elle est encore sous la garde directe de la police secrète du Zimbabwe, la Central Intelligence Organisation (CIO)
Tom is now in custody.
Tom est maintenant en garde à vue.
Tom is now in custody.
Tom est maintenant en détention provisoire.
Zachariah took custody of her.
Et Il en confia la garde à Zacharie.
Custody, registration and publication of
Garde, enregistrement et publication des traités
Decisions on custody or access
Décisions en matière de garde ou de droit de visite

 

Related searches : Funds Under Custody - Asset Under Custody - Under Its Custody - Assets Under Custody - Custody Bank - Withheld Custody - Parental Custody - Custody Assets - Legal Custody - Police Custody - Global Custody - Shared Custody