Translation of "try to convey" to French language:


  Dictionary English-French

Convey - translation : Try to convey - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that's the message I try to convey to them.
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
It is I who must try to convey the less heated deliberations of mature years.
Il suffit de rappeler que la Knesset accueille des députés arabes.
I want to try to convey some sort of a sense of the size of this.
Je voudrais vous donner un ordre d'idée de l'ampleur de ce phénomène.
Governments need to correct daily misrepresentations of their policies, as well as to try to convey a longer term strategic message.
Les gouvernements doivent chaque jour corriger les interprétations erronées de leurs politiques, et essayer de transmettre un message stratégique à plus long terme.
That does not mean that I shall convey two different messages. Instead, I shall try to make the message as stringent as possible.
Cela ne signifie nullement que je vais tenir deux discours différents, mais bien que je vais tenter de faire passer le message le plus clairement possible.
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey.
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
Convey
Convoyer
And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving.
Et à ce moment il devient nécessaire et possible d'essayer de transmettre ce qu'on éprouverait en volant au dessus de la ville sans réellement bouger.
You've got to convey passion.
Vous devez donc transmettre votre passion.
So to convey my love
Alors pour exprimer mon amour
The dissatisfaction expressed in this connection was justified I shall convey this dissatisfaction and as I have said I undertake personally to try and speed things up.
C'est à juste titre que des plaintes ont été formulées à ce sujet. Je transmettrai celles ci à qui de droit et je prends, comme je l'ai dit, l'engagement d'essayer de faire en sorte que les choses aillent plus vite.
Wires are used to convey electricity.
Les câbles servent à faire circuler l'électricité.
I want to convey my sympathy.
Je veux transmettre ma compassion.
This reality is difficult to convey.
Cette réalité est difficile à transmettre.
Convey to her my profoundest thanks.
Transmettezlui ma profonde gratitude.
If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous.
Si je ne peux pas vous transmettre cela, je n'ai vraiment rien à vous transmettre parce que le reste est trop ridicule.
The Messenger s sole duty is to convey.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
Wapping... does that convey anything to you?
Wapping, ça vous dit quelque chose ?
But I wanted to convey something to you.
Mais je voulais vous communiquer quelque chose.
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome.
C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome.
(a) To convey the following message to local actors
a) Faire part du message suivant aux parties prenantes locales 
I just have to convey this to him, right?
Je dois juste lui remettre ceci, hein ?
I would like to convey their thanks to Parliament.
Je voudrais transmettre leurs remerciements au Parlement.
It is difficult to convey the meaning exactly.
C'est difficile de traduire précisément la signification.
His words convey nothing at all to me.
Ses paroles ne m'apprennent rien du tout.
I wonder what the painter wanted to convey.
Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.
That was all which I intended to convey.
Voilà tout ce que j avais l intention de dire.
Our duty is to convey the message clearly.
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
Upon your heart, for you to convey warning.
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
So convey glad tidings to those who believe.
Et fais gracieuse annonce aux croyants!
That may convey my greetings, love, to thee.
Cela peut transmettre mes salutations, d'amour, pour toi.
Samuel Taylor Coleridge I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith.
Samuel Taylor Coleridge J essaye de transmettre un semblant de vérité dans ce que j écris pour produire pour ces ombres de l imagination une interruption volontaire de l incrédulité qui, pour un instant représente une foi poétique.
The Commission's task is to convey that information to you.
Il appartient à la Commission de leur transmettre ce message.
Words cannot convey my feelings.
Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
Words cannot convey my feelings.
Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.
And did you convey this answer to your guest?
Et avez vous rendu cette réponse à votre hôte?
The messenger is only to convey (the message) plainly.
Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
The Messenger's sole duty is to convey the message.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
What will convey to you what this is like?
Et qui te dira ce que c'est?
I convey my regrets to the delegation of Haiti.
Je présente mes regrets à la délégation haïtienne.
(d) provide for an alternative colour to convey information
d) disponibilité d'une couleur de substitution pour la fourniture d'informations
However, I shall convey your remarks to the Bureau.
Je ferai part de vos réserves au Bureau.
PRESIDENT. We shall convey the message to the President.
Le Président. Cela sera corrigé, Monsieur Colom i Naval.
Try to scream, Ann, try.
Essayez de crier.
GV What message would you like to convey to our readers?
GV Quel message souhaitez vous transmettre à nos lecteurs ?

 

Related searches : Want To Convey - Wish To Convey - Tries To Convey - Intended To Convey - Convey To You - Trying To Convey - Used To Convey - Attempt To Convey - Ability To Convey - Try To Emulate - Try To Suggest - Try To Finish - Try To Remain