Translation of "try to convey" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And that's the message I try to convey to them. | Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer. |
It is I who must try to convey the less heated deliberations of mature years. | Il suffit de rappeler que la Knesset accueille des députés arabes. |
I want to try to convey some sort of a sense of the size of this. | Je voudrais vous donner un ordre d'idée de l'ampleur de ce phénomène. |
Governments need to correct daily misrepresentations of their policies, as well as to try to convey a longer term strategic message. | Les gouvernements doivent chaque jour corriger les interprétations erronées de leurs politiques, et essayer de transmettre un message stratégique à plus long terme. |
That does not mean that I shall convey two different messages. Instead, I shall try to make the message as stringent as possible. | Cela ne signifie nullement que je vais tenir deux discours différents, mais bien que je vais tenter de faire passer le message le plus clairement possible. |
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla. |
Convey | Convoyer |
And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving. | Et à ce moment il devient nécessaire et possible d'essayer de transmettre ce qu'on éprouverait en volant au dessus de la ville sans réellement bouger. |
You've got to convey passion. | Vous devez donc transmettre votre passion. |
So to convey my love | Alors pour exprimer mon amour |
The dissatisfaction expressed in this connection was justified I shall convey this dissatisfaction and as I have said I undertake personally to try and speed things up. | C'est à juste titre que des plaintes ont été formulées à ce sujet. Je transmettrai celles ci à qui de droit et je prends, comme je l'ai dit, l'engagement d'essayer de faire en sorte que les choses aillent plus vite. |
Wires are used to convey electricity. | Les câbles servent à faire circuler l'électricité. |
I want to convey my sympathy. | Je veux transmettre ma compassion. |
This reality is difficult to convey. | Cette réalité est difficile à transmettre. |
Convey to her my profoundest thanks. | Transmettezlui ma profonde gratitude. |
If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous. | Si je ne peux pas vous transmettre cela, je n'ai vraiment rien à vous transmettre parce que le reste est trop ridicule. |
The Messenger s sole duty is to convey. | Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message). |
Wapping... does that convey anything to you? | Wapping, ça vous dit quelque chose ? |
But I wanted to convey something to you. | Mais je voulais vous communiquer quelque chose. |
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome. | C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome. |
(a) To convey the following message to local actors | a) Faire part du message suivant aux parties prenantes locales |
I just have to convey this to him, right? | Je dois juste lui remettre ceci, hein ? |
I would like to convey their thanks to Parliament. | Je voudrais transmettre leurs remerciements au Parlement. |
It is difficult to convey the meaning exactly. | C'est difficile de traduire précisément la signification. |
His words convey nothing at all to me. | Ses paroles ne m'apprennent rien du tout. |
I wonder what the painter wanted to convey. | Je me demande ce que le peintre voulait exprimer. |
That was all which I intended to convey. | Voilà tout ce que j avais l intention de dire. |
Our duty is to convey the message clearly. | et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) . |
Upon your heart, for you to convey warning. | sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, |
So convey glad tidings to those who believe. | Et fais gracieuse annonce aux croyants! |
That may convey my greetings, love, to thee. | Cela peut transmettre mes salutations, d'amour, pour toi. |
Samuel Taylor Coleridge I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith. | Samuel Taylor Coleridge J essaye de transmettre un semblant de vérité dans ce que j écris pour produire pour ces ombres de l imagination une interruption volontaire de l incrédulité qui, pour un instant représente une foi poétique. |
The Commission's task is to convey that information to you. | Il appartient à la Commission de leur transmettre ce message. |
Words cannot convey my feelings. | Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments. |
Words cannot convey my feelings. | Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots. |
And did you convey this answer to your guest? | Et avez vous rendu cette réponse à votre hôte? |
The messenger is only to convey (the message) plainly. | Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire. |
The Messenger's sole duty is to convey the message. | Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message). |
What will convey to you what this is like? | Et qui te dira ce que c'est? |
I convey my regrets to the delegation of Haiti. | Je présente mes regrets à la délégation haïtienne. |
(d) provide for an alternative colour to convey information | d) disponibilité d'une couleur de substitution pour la fourniture d'informations |
However, I shall convey your remarks to the Bureau. | Je ferai part de vos réserves au Bureau. |
PRESIDENT. We shall convey the message to the President. | Le Président. Cela sera corrigé, Monsieur Colom i Naval. |
Try to scream, Ann, try. | Essayez de crier. |
GV What message would you like to convey to our readers? | GV Quel message souhaitez vous transmettre à nos lecteurs ? |
Related searches : Want To Convey - Wish To Convey - Tries To Convey - Intended To Convey - Convey To You - Trying To Convey - Used To Convey - Attempt To Convey - Ability To Convey - Try To Emulate - Try To Suggest - Try To Finish - Try To Remain