Translation of "intended to convey" to French language:


  Dictionary English-French

Convey - translation : Intended - translation : Intended to convey - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That was all which I intended to convey.
Voilà tout ce que j avais l intention de dire.
I would also like to convey my apologies, for I had not intended to speak in this debate.
Je voudrais également vous présenter mes excuses parce que je ne comptais pas prendre la parole à l'occasion de ce débat.
However, COPAZ intended to accelerate consideration of the report in order to be able to convey its position to me as soon as possible.
Toutefois, elle se proposait d apos accélérer l apos examen du rapport afin de pouvoir me communiquer sa position le plus tôt possible.
5.11 In every case it must be made clear to everyone, including the general public, what particular significance the various words used are intended to convey.
5.11 En tout état de cause, la signification précise que les différents termes sont censés dénoter doit être claire pour tout un chacun, jusque dans le grand public.
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey.
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
Convey
Convoyer
5.11 In every case it must be made clear to everyone, including the general public, what significance if any the various words used are intended to convey.
5.11 En tout état de cause, la signification que les différents termes sont censés dénoter doit être claire pour tout un chacun, jusque dans le grand public.
You've got to convey passion.
Vous devez donc transmettre votre passion.
So to convey my love
Alors pour exprimer mon amour
Wires are used to convey electricity.
Les câbles servent à faire circuler l'électricité.
I want to convey my sympathy.
Je veux transmettre ma compassion.
This reality is difficult to convey.
Cette réalité est difficile à transmettre.
Convey to her my profoundest thanks.
Transmettezlui ma profonde gratitude.
I would like to say to you in this connection that while I cannot accept the proposed amendments directly, I do understand very clearly the message they are intended to convey.
Je voudrais vous dire à ce propos que, certes, je ne peux pas immédiatement accepter les amendements déposés, mais je comprends très bien le message qu' ils veulent faire passer.
If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous.
Si je ne peux pas vous transmettre cela, je n'ai vraiment rien à vous transmettre parce que le reste est trop ridicule.
And Premier Li Keqiang s visit last May followed a deep PLA incursion into India s Ladakh region, seemingly intended to convey China s anger over India s belated efforts to fortify its border defenses.
Et la visite du Premier ministre Li Keqiang en mai dernier faisait suite à une profonde incursion des troupes de l APL à l intérieur du Ladakh indien, semble t il pour manifester la colère des autorités chinoises devant les efforts de renforcement par l Inde de ses défenses frontalières.
The Messenger s sole duty is to convey.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
Wapping... does that convey anything to you?
Wapping, ça vous dit quelque chose ?
It was felt that the revised formulation would better convey the intended flexibility as regards the particular mode in which the record might be made available.
Il a été estimé que la nouvelle formulation exprimerait mieux la souplesse que l apos on entendait donner quant au mode particulier de mise à disposition du procès verbal.
But I wanted to convey something to you.
Mais je voulais vous communiquer quelque chose.
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome.
C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome.
(a) To convey the following message to local actors
a) Faire part du message suivant aux parties prenantes locales 
I just have to convey this to him, right?
Je dois juste lui remettre ceci, hein ?
I would like to convey their thanks to Parliament.
Je voudrais transmettre leurs remerciements au Parlement.
It is difficult to convey the meaning exactly.
C'est difficile de traduire précisément la signification.
His words convey nothing at all to me.
Ses paroles ne m'apprennent rien du tout.
I wonder what the painter wanted to convey.
Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.
Our duty is to convey the message clearly.
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
Upon your heart, for you to convey warning.
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
So convey glad tidings to those who believe.
Et fais gracieuse annonce aux croyants!
That may convey my greetings, love, to thee.
Cela peut transmettre mes salutations, d'amour, pour toi.
And that's the message I try to convey to them.
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
The Commission's task is to convey that information to you.
Il appartient à la Commission de leur transmettre ce message.
Words cannot convey my feelings.
Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
Words cannot convey my feelings.
Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.
And did you convey this answer to your guest?
Et avez vous rendu cette réponse à votre hôte?
The messenger is only to convey (the message) plainly.
Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
The Messenger's sole duty is to convey the message.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
What will convey to you what this is like?
Et qui te dira ce que c'est?
I convey my regrets to the delegation of Haiti.
Je présente mes regrets à la délégation haïtienne.
(d) provide for an alternative colour to convey information
d) disponibilité d'une couleur de substitution pour la fourniture d'informations
However, I shall convey your remarks to the Bureau.
Je ferai part de vos réserves au Bureau.
PRESIDENT. We shall convey the message to the President.
Le Président. Cela sera corrigé, Monsieur Colom i Naval.
GV What message would you like to convey to our readers?
GV Quel message souhaitez vous transmettre à nos lecteurs ?
I wouldn't have been able to convey so little information.
Je n'aurais pas été en mesure de faire passer si peu d'information.

 

Related searches : Want To Convey - Wish To Convey - Tries To Convey - Convey To You - Trying To Convey - Used To Convey - Attempt To Convey - Try To Convey - Ability To Convey - Intended To Reflect - Intended To Grant - Intended To Include - Intended To Support