Translation of "took him away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Took - translation : Took him away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They took him away!
Où est Bill ? M. Brooks, ils l'ont emmené !
They took him away.
On l'a emmené.
They took him away.
Ils l'ont emmené.
Who took him away?
Qui l'a emmené ?
They took him, beat him, and sent him away empty.
S étant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.
They then strip searched him, took away his shoelaces, took away his belt, and left him in solitary confinement.
Puis ils l'ont fouillé au corps. Ils lui ont enlevé ses lacets. Ils lui ont pris sa ceinture et l'ont mis à l'isolement.
The policeman came and took him away.
ils I'ont emmené.
Something happened, someone took her away from him.
Il est arrivé quelque chose. On la lui a enlevée.
What do you mean the policeman took him away ?
La police I'a arrêté ?
They took him away whole, I don't want just a piece of him.
Ils l'ont emmené entier, je ne veux pas d'un morceau.
I deserted him. I took my children and crept away in secret.
Je l'ai abandonné, pris mes enfants et j'ai fuit en secret.
Heathcliff ran away. He took a horse, and she went running after him.
Heathcliff s'est enfui à cheval et elle a voulu le suivre.
So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l emmenèrent.
Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l emmenèrent.
When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.
Après s être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l emmenèrent pour le crucifier.
He said that it calmed him down, it relaxed him, it took away his fear of flying and helped him meet chicks.
Il disait que ça le calmait, ça le détendait, ça le débarrassait de sa peur de l'avion et ça l'aidait à rencontrer des filles.
But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l ai retirée de Saül, que j ai rejeté devant toi.
And it was Catherine who suppliantly took her lover's hand again to lead him away.
Et ce fut Catherine, suppliante, qui reprit la main de son amant pour l'entraîner.
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
Je t ai donné un roi dans ma colère, Je te l ôterai dans ma fureur.
and he took of the seed royal, and made a covenant with him he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land
Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,
They took him away again. I remember I cried because they'd taken away from me the only thing that gave me hope.
J'ai pleuré parce qu'ils m'avaient pris la seule chose qui me faisait tenir.
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
Après s être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l emmenèrent pour le crucifier.
And they put incredible pressure on him, took away all of the money he had made.
Ils lui ont mis une pression incroyable. Ils lui ont pris tout l'argent qu'il avait gagné.
She took hers away.
Mais le Conseiller lisait toujours
Usually the stranger went away in the evening and took the goose and the cat with him.
D'habitude, l'étranger arrivait dans l'après midi et embarquait le jars et le chat avec lui.
She took my breath away.
Elle m'a coupé le souffle.
You took my appetite away.
Tu m'as coupé l appétit.
He just took her away.
Il vient de l'emporter.
Then rage took him then pride and the deep joy of having at last run away without premeditation . . .
Puis la colère le prit puis l orgueil, et la joie profonde de s être ainsi évadé, sans l avoir voulu
The judge took away these rights without even informing him indeed, Pavel only found out a year later.
Le juge lui avait retiré tous ces droits sans même l en informer pour tout dire, Pavel ne découvrit l affaire qu un an plus tard.
So I took you away. I took you to Paris.
Alors je t'ai emmené à Paris.
But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
mais le tribun Lysias étant survenu, l a arraché de nos mains avec une grande violence,
They took politics away from us.
Ils nous ont éloignés de la politique.
The tablets took away my pain.
Les médicaments ont fait partir ma douleur.
They took it away from me.
On me l a pris.
Since you took your love away
Depuis que tu m'as repris ton amour
He took away everything I had.
Il a enlevé tout ce que j'avais.
Who took Ferhat away from hands?
Qui a pris Ferhat loin de mains ?
But we just took them away.
Mais on les avait virés d'ici.
Stay away, Kid. Keep away from him.
Ne t'approche pas de lui.
Take him away!
Qu'on l'emmène!
Send him away.
Renvoie Ie.
Take him away.
Emmenezle.
Take him away.
Qu on l emmène.
Lead him away!
Emmenezle !

 

Related searches : Took Him - Took Away - Took With Him - It Took Him - Took Him In - Took It Away - Took Away From - I Took Away - Gave Him Away - Put Him Away - Scare Him Away - Carried Him Away - Keep Him Away - Take Him Away