Translation of "scare him away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Scare - translation : Scare him away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll scare him.
Eh, justement... Ça, ça va l'effrayer.
Why not? Help scare the moths away.
Ça fera fuir les mites.
What, and scare him off?
Pour qu'il se méfie ?
Don't let him scare you.
Ne l'écoutez pas.
What happened? Did you scare him?
Alors, I'avezvous effrayé?
I knew you'd scare him off.
Je savais qu'il aurait peur.
Why are you running away? Do I scare you?
Pourquoi reculezvous...je vous fais peur !
Well, you let him scare you stiff.
Eh bien, tu l'as laissé te faire peur.
That's right, don't let him scare you
C'est vrai, ne le laisse pas t'impressionner.
Takes more than this to scare him.
Taistoi, tu penses comme il a les foies.
No. Why, I scare him to death.
Non, je l'ai fait mourir de peur!
Just growl at him, killer. You'll scare him to death.
Prends ta tête de tueur, c'est lui qui aura peur !
My intention isn t to scare people away from organic food.
Je n ai pas l intention de dissuader d acheter bio.
Don't make any noise or you'll scare the birds away.
Ne fais pas de bruit ou tu effraieras les oiseaux.
There's something else that can really scare generic manufacturers away.
Il y a autre chose qui peut vraiment effrayer les fabricants de génériques.
I wasn't gonna hurt him. I was only gonna scare him.
Je voulais juste lui faire peur.
I found him again aged ten years, sad to scare him.
Oh, là, là, je l'ai retrouvé vieilli de dix ans ! Triste à faire peur !
I cannot scare the birds away. I am not a scarecrow.
Je ne peux pas faire fuir les oiseaux. Je ne suis pas un épouvantail.
Don't let him think he can scare you.
N'ayez pas peur de lui.
We'll send Georgia in first, then give him a scare.
Georgia ira en premier, puis nous lui ferons peur.
Diamond Pete could scare him, but I ain't no Sam.
Pete lui fait peur mais je m'appelle pas Sam!
Would you like us to scare it out of him?
Comment ?
Jason's just going to see if he can scare him off.
Voilà ...un ours qui pensait à son diner.
Many believe that this is a move to scare people away from July 1st demonstration.
Beaucoup pensent qu'il s'agit d'une mesure prise pour les dissuader de participer à une manifestation prévue le 1er juillet.
Or it may be that they wish, for their own purposes, to scare me away.
À moins qu on ne cherche à m évincer, qu on ne souhaite me voir quitter les lieux.
The threat of war and instability will no longer scare away foreign investment and tourism.
Le risque de guerre et d apos instabilité ne fera plus fuir les investisseurs et les touristes étrangers.
Maybe this is to scare away the things that are likely to eat this dude.
Peut être c'est pour effrayer les choses qui mangent ce mec.
He's letting that foolishness about Sekhmet scare the life out of him.
Elle est convaincue, que ces sornettes sur Sekhmet, lui font perdre la raison.
God! What a beard you have! You look terrible! You're going to scare away the children.
Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.
You bought the kind you put in food, not the kind you scare ghosts away with.
Tu as acheté celle qu'on cuisine, pas celle qui effraie les fantômes.
Students tend to run away when the school they run from has teachers who scare them.
Il n'est pas surprenant qu'un élève se sauve quand il y a un professeur qui fait peur aux élèves!
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
I can give him an answer we want to stop these scare tactics!
Je vous donne la réponse nous voulons empêcher que soit menée une politique peureuse !
We must be careful here not to scare valuable partners away from taking part in future projects.
Il s'agit ici de se montrer prudent, car il ne faut pas décourager les partenaires de valeur qui voudraient s'associer à de futurs projets.
It's just that you can't scare me away... from my first break by threatening to work me.
Je voulais dire que vous ne me découragerez pas en me menaçant de me faire travailler.
And he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
And he moved away because it was his last fishing trip, and he knew that the dolphins scare fish.
Le guide s en est éloigné parce que c était sa dernière sortie de pêche, et puisque les dauphins effraient les poissons.
And he moved away because it was his last fishing trip, and he knew that the dolphins scare fish.
Le guide s'en est éloigné parce que c était sa dernière sortie de pêche, et puisque les dauphins effraient les poissons.
Stay away, Kid. Keep away from him.
Ne t'approche pas de lui.
Take him away!
Qu'on l'emmène!
Send him away.
Renvoie Ie.
Take him away.
Emmenezle.
Take him away.
Qu on l emmène.
Lead him away!
Emmenezle !
Take him away.
Riano, ramènele.

 

Related searches : Scare Away From - Scare You Away - Gave Him Away - Put Him Away - Carried Him Away - Keep Him Away - Took Him Away - Take Him Away - Scare Tactics - Bomb Scare - Scare Me - Scare Quotes