Translation of "scare me" to French language:


  Dictionary English-French

Scare - translation : Scare me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Spiders scare me.
J'ai peur des araignées.
You scare me.
Tu me fais peur.
You scare me.
Vous me faites peur.
You don't scare me.
Vous ne me faites pas peur.
You don't scare me.
Vous me faites pas peur.
You can't scare me.
Tu ne me fais pas peur.
You don't scare me.
On aurait pu faire mieux !
You didn't scare me.
Tu ne m'as pas fait peur.
Og, don't scare me!
Og, ne me fais pas peur.
Don't scare me like that!
Ne m'effraie pas comme ça !
You didn't scare me off.
Vous ne m'avez pas fait fuir.
You didn't scare me off.
Tu ne m'as pas fait fuir.
You don't scare me anymore.
Vous ne me faites plus peur.
You don't scare me anymore.
Tu ne me fais plus peur.
You're starting to scare me.
Tu commences à me faire peur.
You're starting to scare me.
Vous commencez à me faire peur.
But that won't scare me
Mais ça ne me fait pas peur
Don't scare me like that!
Ne me faites pas peur comme ça!
He's trying to scare me.
Il veut m'effrayer.
Golly, Ma, you scare me.
Tu me fais peur, maman.
Don't scare me that way.
Ne m'effrayez pas comme ça.
You think you scare me?
Vous ne m'impressionnez pas.
Are you trying to scare me?
Essayes tu de m'effrayer ?
Are you trying to scare me?
Essayez vous de me faire peur ?
Don't scare me like that, OK?
Ne me fais pas peur comme ça ! D'accord ?
Don't scare me like that, OK?
Ne me faites pas peur comme ça ! D'accord ?
Don't scare me like that, OK?
Ne m'effraie pas comme ça ! D'accord ?
Was that supposed to scare me?
Était ce censé me faire peur ?
But they scare me to death.
Oui, mais elles me font peur.
Do you want to scare me?
Vous voulez me faire peur ?
Sir, you scare me a little.
Vous m'effrayez un peu.
Your threats don't scare me at all.
Tes menaces ne me font pas du tout peur.
Your threats don't scare me at all.
Vos menaces ne me font pas du tout peur.
Oh, that scare me for a minute.
Ça m'a fait peur.
Perhaps, you want to scare me, too!
Vous voudriez peutêtre que je fasse peur au peuple aussi ?
Death didn't scare me, as you think.
Je n'ai pas eu peur de la mort.
So you thought you could scare me.
Alors, vous pensiez être capable de me faire peur.
then you scare me with dreams, and terrify me through visions
C est alors que tu m effraies par des songes, Que tu m épouvantes par des visions.
Because blond people do not scare me, Because ...
Un peu comme celle ci... mm, je n'ai pas confiance.
You don't scare me with your big guns
Tu me fais pas peur, moi, avec tes gros bras pis tes guns.
You're trying to throw a scare into me.
Tu essaies de me démolir.
Why scare me like that? I wasn't escaping.
On n'effraie pas les gens ainsi.
You know, you gave me a terrific scare.
Tu m'as fait très peur.
that really scare the living hell out of me.
Si j'avais un art, ce serait celui de déstructurer les choses qui m'effraie au plus haut point.
If Westfield didn't scare me before, it does now.
Avant, Westfield ne me faisait pas peur, maintenant si.

 

Related searches : Scare Tactics - Bomb Scare - Scare Quotes - Scare Up - Scare Quote - Scare Stories - Jump Scare - Red Scare - Scare Tactic - Health Scare - Scare Resources