Translation of "to remedy this" to French language:


  Dictionary English-French

Remedy - translation : This - translation :
Ce

To remedy this - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To remedy this is very expensive
Agir coûte cher
To remedy this, vigorous efforts are required.
Des mesures énergiques sont nécessaires pour y remédier.
Action to remedy this should be explored.
Il convient d'étudier les moyens d'y remédier.
We have tried to remedy this too.
J'espère que sera aussi reconnu, au moment des négociations, le rôle important des femmes et des jeunes.
Belgium will present plans to remedy this situation this September.
La Belgique déposera en septembre un projet d'assainissement.
The government has done little to remedy this.
Le gouvernement n'a quasiment rien fait pour remédier à ce problème.
What action is proposed to remedy this situation?
Quelles mesures sont proposées pour remédier à cette situation?
We have to find a remedy for this.
Il faut remédier à cet état de fait.
It is the Commission's job to remedy this situation.
Comme je l'ai affirmé bien souvent, c'est l'objectif de la Commission autant que celui du Parlement.
We must therefore remedy this situation.
Par conséquent, il faut remédier à cette situation.
Will this remedy kill the patient?
Ce remède tuera t il le malade ?
This is an effective remedy for crime.
C'est un remède efficace contre le crime.
Is this a disease without a remedy?
Est ce une maladie sans remède ?
(An objective 1 could possibly remedy this.)
(Un objectif 1 pourrait peut être remédier à cette situation).
Does the Council intend to take any steps to remedy this situation?
Le Conseil envisage t il de prendre des mesures pour remédier à cette situation?
What action is the Council taking to remedy this appalling situation?
Quelle est l'action envisagée par le Conseil pour remédier à cette situation déplorable?
What practical measures will the Council take to remedy this situation?
(') Ancienne question orale sans débat (0 62 88), transformée en question pour l'Heure des questions.
It will be the Commission's task to remedy this situation quickly.
Il appartient à la Commission de faire en sorte que tous ces problèmes soient rapidement résolus.
I am engaged in revealing to suffering humanity This peerless remedy, this amazing healer.
J'ai pour mission de faire découvrir à l'humanité ce remède hors pair, cet antidote formidable
Appropriate measures to address and remedy this situation, need consequently, to be taken.
Il convient, par conséquent, de prendre les mesures appropriées pour remédier à cette situation.
It seems to me that we need amendments incorporated to remedy this omission.
Il me semble que des amendements remédiant à cette omission doivent être incorporés dans la directive.
This was, however, within the Tribunal apos s own power to remedy.
Mais il était au pouvoir du Tribunal d apos y remédier.
Again, action was taken in the Member States to remedy this failing.
De nouveau, des mesures correctives ont été prises dans les États membres.
The purpose of the report before us is to remedy this situation.
Le présent rapport d'initiative vise à remédier à cette situation.
Access to effective remedy
Accès au recours effectif
We must hope that the reforms will remedy this.
Espérons que les réformes parviennent à y porter remède.
Whether this is the remedy, I do not know.
Est ce là le remède, je ne sais.
Another option to remedy this incompatibility would have been to treat all taxpayers equally.
Une autre façon de remédier à cette incompatibilité aurait été de traiter tous les contribuables sur un pied d'égalité.
The project of the new European Constitution was devised to remedy this problem.
Le projet d une nouvelle Constitution européenne a été conçu pour remédier à ces problèmes.
The Services Tribunal. This remedy is available to Pakistan citizens in government service.
l) Toute prévenue ne peut être arrêtée ou fouillée que par une femme (sect.
To remedy this situation, a wide variety of complementary measures should be implemented.
En outre, le délai d'intervention du bureau de destination doit être arrêté dans le
Which is why we have proposed an amendment to remedy this unrepresentative situation.
M. Clinton Davis. (EN) Ce qu'il nous faut, c'est une preuve clairement établie il est évident que si nous recevons une plainte raisonnable, nous procédons à un examen très complet de la situation.
The company was informed about this and was granted a sufficient period to remedy this situation.
La société en a été informée et s est vu accorder une période suffisante pour remédier à cette situation.
Right to an effective remedy
Droit à un recours effectif 30
We have to remedy that.
Nous devons remédier à cette situation.
This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners.
Cette voie de recours n'est soumise à aucun délai et elle est toujours ouverte aux requérants.
This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners.
Cette voie de recours n'est soumise à aucun délai et elle est toujours ouverte aux requérants.
To remedy this the Commission is proposing, in conjunction with the Council of Europe, to
Pour combler cette lacune, la Commission propose, en collaboration avec le Conseil de l'Europe
The key question is what is the remedy for this?
La question clé est la suivante quelle est la solution?
He claims that those who had their case decided have a remedy available, whereas he has no such remedy this is said to amount to discrimination contrary to article 26.
Il affirme que les personnes dont la demande a fait l'objet d'une décision disposent d'un recours, alors que lui n'en a pas, ce qui équivaut selon lui à une forme de discrimination contraire à l'article 26.
He claims that those who had their case decided have a remedy available, whereas he has no such remedy this is said to amount to discrimination contrary to article 26.
Il affirme que les personnes dont la demande a fait l'objet d'une décision disposent d'un recours, alors que lui n'en a pas, ce qui équivaut selon lui à une forme de discrimination contraire à l'article 26.
As a consequence , the ECB suggests amending the proposed directive to remedy this concern .
La BCE suggère par conséquent de modifier la directive proposée afin de répondre à cette préoccupation .
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.
Ce droit à un recours ne peut être suspendu ou limité en aucune circonstance. .
The Committee recommends that the State party increase its efforts to remedy this situation.
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour remédier à cette situation.
According to the ECB, monetary policy cannot remedy this situation in the short term.
Selon la BCE, je cite la politique monétaire ne peut remédier à cette situation à court terme .

 

Related searches : Remedy This Issue - Remedy This Situation - Remedy This Deficiency - Time To Remedy - Try To Remedy - Notice To Remedy - Opportunity To Remedy - Power To Remedy - Measures To Remedy - Access To Remedy - Fails To Remedy - Right To Remedy - Fail To Remedy