Translation of "opportunity to remedy" to French language:


  Dictionary English-French

Opportunity - translation : Opportunity to remedy - translation : Remedy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem.
La réforme du Conseil représente une opportunité pour résoudre ce problème.
Despite that obsenation, the Commission has not decided to remedy the worst aspects of the situation, an opportunity offered by its price proposals.
Malgré ce constat, la Commission n'est pas décidée à corriger le pire, comme elle en avait la possibilité avec ses proposi tions de prix.
Access to effective remedy
Accès au recours effectif
The other claim did not contain the claimant's affirmation concerning the losses claimed although the claimant was given an opportunity to remedy this formal deficiency.
Dans l'autre cas, le requérant avait omis de confirmer que les renseignements qu'il donnait au sujet des pertes invoquées étaient exacts, alors qu'une occasion lui avait été offerte de remédier à ce vice de forme.
At the same time it offers the opportunity to remedy the near silence on the subject observed at Rhodes which this House quite rightly criticized.
Toutes les déclarations majeures qui ont été faites devant les Nations unies ont fait écho à ce qui avait déjà été dit à Strasbourg.
Right to an effective remedy
Droit à un recours effectif 30
We have to remedy that.
Nous devons remédier à cette situation.
To remedy this is very expensive
Agir coûte cher
I wanted to try the remedy.
Je voulus essayer du remède.
2005 Right to an effective remedy
2005 Droit à un recours effectif
Right to an effective remedy 63
Chapitre Page
The right to an effective remedy.
Droit à une enquête et à des recours effectifs.
The right to an effective remedy.
Le droit à un recours effectif.
(5) To improve access to effective remedy
(5) Améliorer l'accès à un recours effectif
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything.
Pouvons nous faire ça, même ?
Maturity is a bitter disappointment for which no remedy exists, unless laughter could be said to remedy anything.
La maturité est une amère déception pour laquelle aucun remède n'existe, à moins que l'on puisse dire que le rire remédie à quoi que ce soit.
Gentle lover remedy
Doux amant, un remède,
Right to a remedy 30 32 9
Droit à un recours 30 32 10
Article 83 Right to an effective remedy
Article 83  Droit à un recours utile.
Article 83. Right to an effective remedy
Article 83 (Droit à un recours utile) Au Mexique, le droit d'un particulier à un recours est garanti, en cas de responsabilité quelconque de l'État.
To remedy this, vigorous efforts are required.
Des mesures énergiques sont nécessaires pour y remédier.
Action to remedy this should be explored.
Il convient d'étudier les moyens d'y remédier.
We have tried to remedy this too.
J'espère que sera aussi reconnu, au moment des négociations, le rôle important des femmes et des jeunes.
take necessary measures to remedy the breach
DISPOSITIONS RELATIVES AU TRAITEMENT SPÉCIAL ET DIFFÉRENCIÉ POUR LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT MEMBRES ET LES PAYS LES MOINS AVANCÉS MEMBRES
I'll to the friar, to know his remedy.
Je m'en vais chez le frère, connaître son remède.
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
f) Le droit à un recours question de savoir si le droit à un recours reste applicable dans le contexte de conflits et qu'elles en sont les implications.
The government has done little to remedy this.
Le gouvernement n'a quasiment rien fait pour remédier à ce problème.
to a fair trial and a remedy 3
procès équitable et à un recours 6
Efforts would be made to remedy the situation.
Des efforts seront faits pour remédier à cette situation.
What action is proposed to remedy this situation?
Quelles mesures sont proposées pour remédier à cette situation?
Will it take steps to remedy the situation?
Compte t il y remédier?
We have to find a remedy for this.
Il faut remédier à cet état de fait.
Is there a remedy?
Y a t il une solution ?
And the remedy, gossip?
Et le remède, compère ?
(a) Remedy of reconsideration.
a) Recours en annulation.
(b) Remedy of appeal.
b) Pourvoi en appel.
It's a good remedy.
C'est un bon remède que ceci.
Is there no remedy?
Il n'y a aucun moyen de s'en sortir ? Si !
There's only one remedy.
Il n'y a qu'un remède.
Dr. Ben's home remedy.
Potion du Docteur Ben ...
Very old Indian remedy.
Très vieux remède indien.
The author further argues that domestic law does not afford him a remedy against the inaction of the authorities, and that he is being deprived of an opportunity to enforce his rights.
L'auteur fait également valoir que le droit interne ne lui offre pas de recours contre l'inaction des autorités et qu'il est privé de la possibilité de faire respecter ses droits.
People needed to be informed of their right to a remedy so that they could benefit from it, including regional and international rights to a remedy if the efforts to obtain a remedy at the national level had been exhausted.
Il était nécessaire que les gens soient informés de leurs droits à un recours pour pouvoir s'en prévaloir, y compris aux niveaux régional et international lorsque les voies de recours internes avaient été épuisées.
Right to an effective remedy and to a fair trial
Droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial
Article 14 The right to legal remedy, to a defence
Article 14 Droit à un recours juridique, à une défense

 

Related searches : Time To Remedy - Try To Remedy - Notice To Remedy - Power To Remedy - Measures To Remedy - Access To Remedy - Fails To Remedy - Right To Remedy - Fail To Remedy - To Remedy This - Failure To Remedy - Failed To Remedy - Request To Remedy