Translation of "through you" to French language:


  Dictionary English-French

Through - translation :
Par

Through you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll follow you. I'll lead you about, around, through bog, through bush, through break, through brier.
Je vais vous suivre, je vais vous faire faire un tour à travers les marais, les buissons, les fourrés, les ronces.
Through? You mean I'm through?
Comment ça, terminé ?
You gotta persist through failure. You gotta persist through crap!
Vous devez persévérer en dépit de l'échec. Vous devez persévérer au milieu du merdier.
You came through, didn't you?
Vous avez tenu bon, non ?
You said you were through.
Tu arrêtes, non ?
Are you through?
Vous avez fini ?
Are you through?
C'est fini ?
You playing through?
Vous jouez ?
Are you through?
Avezvous fini?
Go through you?
Vous me dérobez ?
Jenny, are you through?
Jenny, tu prends ta retraite ?
Are you almost through?
Alors, ça v ent?
You think you're through?
Vous croyez que c'est fini ?
I'm through with you!
J'en ai assez de toi!
She's through with you.
Elle en a fini avec vous.
Me spying through you.
Il nous espionne... Moi... Par ton biais.
Hey, are you through?
Vous avez fini ?
They'd see through you.
On vous reconnaît.
Are you through? No.
Avezvous fini ?
Aren't you wet through?
Vous n'êtes pas complètement trempée ?
You can walk through. You can touch.
On peut s y promener. On peut toucher.
You think you could get through there?
Peuxtu t'y glisser ?
I think that's what gets you through life ... through tragedies is when you have faith.
Par la suite, elle commence une carrière au cinéma.
And if you have money, you might try to fulfill this hunger through purchasing, through buying things, or through accumulating money itself.
Et si vous avez de l'argent, vous essaierez peut être combler ce manque a travers la consommation. En achetant des choses, ou en accumulant l'argent lui meme.
But you don't have to wade through it. You don't have to go through the junk.
Mais vous n'avez pas à vous frayer un chemin. Vous n'avez pas besoin de trier le bric à brac.
So, let me just walk you through, talk you through and then we'll do the formula.
Laissez moi avancer, vous expliquer et ensuite nous trouverons la formule.
You came through Meung, where something befell you.
Vous êtes venu par Meung, où il vous est arrivé quelque chose, je ne sais plus trop quoi, mais enfin quelque chose.
You want her, you gotta go through me.
Tu la veux, tu devras en passer par moi.
You were. You were peeking through the keyhole.
Si, par le trou de la serrure.
You will be when I'm through molding you.
Je vous le ferai devenir.
through which you are now
Une toile épaisse à travers laquelle vous criez maintenant je vous entends je vous entends,
I'll walk you through it.
Je vais vous y conduire.
How will you get through?
Comment vous passerez?
What are you looking through?
Pourquoi fouines tu ?
It goes right through you.
Ils ne font que vous traverser.
I can read through you.
Je peux lire à travers vous.
You can't fit through there.
Tu peux pas passer par là.
You enter through the window.
Vous entrez par la fenêtre.
before I'm through with you.
une fois pour toutes.
No. I see through you.
Oh que non !
Can you see through this?
Elle est transparente?
I thought you was through.
Je croyais que vous aviez fini.
We thought you was through.
Tu avais raccroché.
I'll see you through this.
Je vous soutiendrai dans cette épreuve.
I'm not through with you.
Je n'ai pas terminé avec toi.

 

Related searches : Get You Through - You Come Through - Walking You Through - Leads You Through - Walks You Through - You Are Through - Putting You Through - Help You Through - Take You Through - Talk You Through - See You Through - Run You Through - Lead You Through - Guides You Through