Translation of "that as" to French language:


  Dictionary English-French

That - translation : That as - translation :
Que

Keywords : Est-ce Jamais Quoi Avoir

  Examples (External sources, not reviewed)

It was as basic as that, they really were as dull as that.
La chanson Public Image fut enregistrée la première, en juillet 1978.
As many as that?
Tant que cela ?
As simple as that?
Tout simplement ?
As simple as that.
Tout simplement.
As bad as that?
À ce point là ?
As beautiful as that.
Il était si beau que ça !
As soon as that?
Déjà ?
That matters as much as everything that follows.
Ça a la même importance que tout ce qui suit.
It's as easy as that.
C'est aussi simple que ça.
As long ago as that?!
Si longtemps que ça ?!
It's as simple as that.
C est aussi simple que cela.
It's as simple as that.
C est aussi simple que ça.
It's as simple as that.
C'est aussi simple que ça.
It's as simple as that.
En somme, c'est très simple.
As bad as that, huh?
Si terrible que ça?
It's as bad as that?
Cela va aussi mal que ça ?
I'm as helpless as that.
Je suis vraiment désespéré.
Just as simple as that.
C'est aussi simple que ça.
We hope that that will occur as soon as possible.
Nous espérons que cela se produira le plus rapidement possible.
Is it as noticeable as that, that I'm going mad?
Estil aussi visible que cela que je deviens fou ?
It is as simple as that.
C est aussi simple que cela.
It is as simple as that.
C'est aussi simple que cela.
It's not as simple as that.
Ce n'est pas si simple.
That as long as word divorce,
Que tant que mot divorce,
It is as simple as that.
Vous êtes donc nettement avantagés.
It is as simple as that!
C'est aussi simple que cela.
It is as simple as that.
Non, cela nous ne pouvons le tolérer.
It is as simple as that.
C'est très simple.
It is as simple as that.
C' est aussi simple que cela.
I'm not as dumb as that.
J'ai assez de jugeote.
It's not as bad as that.
Ce n'est pas si vilain que ça.
Are they as bad as that?
Elles sont si mauvaises?
I was as new as that.
Etaisje assez nouveau !
Is it as easy as that?
Seraitce aussi simple que cela?
A man as green as that...
Un type aussi inexpérimenté...
Not as easy as all that.
Ce n'est pas si facile.
that emissions would never grow as fast as that red line.
Que les émissions n'augmenteraient jamais aussi vite que la ligne rouge.
And nothing else emerged that really was as serious as that.
Et aucun autre problème n'est apparu qui soit aussi sérieux.
It is as simple and as basic as that.
C'est aussi simple que ça.
It is as simple and as complicated as that.
C'est aussi simple et aussi compliqué que ça.
We know that as biologists, we know that as community organizers We know that as ecologists It's found in diversity
Que nous soyons biologistes, organisateurs de communautés, ou écologistes nous savons que le salut se trouve dans la diversité ce mouvement est une réponse immunitaire de l'humanité pour résister et guérir des maux comme les politiques partisanes, les mauvaises gestions economiques, et la corruption rampante dans le secteur de l'écologie causés par les idéoligies
As long as that moment, that memory remains in my brain, you...
Vous...
This is twice as large as that.
C'est deux fois plus grand que ça.
That actress is as beautiful as ever.
Cette actrice est toujours aussi belle.
I need that as soon as possible.
J'ai besoin de cela dès que possible.

 

Related searches : As That - As That For - As All That - That Qualifies As - As Much That - That As Per - That As From - As That Which - Such As That - Insofar As That - Easy As That - As Meaning That - As Proof That - As Well That