Translation of "as much that" to French language:


  Dictionary English-French

As much that - translation : Much - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So much as that?
C'est à ce point là?
So much as that?
Tout autant?
That matters as much as everything that follows.
Ça a la même importance que tout ce qui suit.
As sparks from the dried leaves and branches float around, he chants As many sparks, that much health as many sparks, that much wealth as many sparks, that much love as many sparks, that much luck... , in no particular order.
Tandis que les étincelles volent autour des feuilles et branches sèches, il psalmodie Autant d'étincelles, autant de santé autant d'étincelles, autant de richesse autant d'étincelles, autant d'amour autant d'étincelles, autant de chance... , sans ordre particulier.
So as bad as all that is, things are going to get much worse, much, much worse.
Aussi mauvaise que soit la situation, les choses ne vont aller qu'en se dégradant, et énormément.
Does it show as much as that?
Estce que c'est aussi visible ?
It would cost twice as much as that.
Ça coûterait deux fois plus que ça.
That were as much as ten year' ago.
Ce sont autant que dix année auparavant.
I very much hope that they will have as much success as the Portuguese Presidency.
J'espère sincèrement qu'elle obtiendra autant de résultats positifs que la présidence portugaise.
That is as much as we can say now.
Voilà tout ce que nous pouvons dire pour l'heure.
Is the trip thrilling you as much as that?
Ce voyage vous enthousiasme à ce point?
That means twice as much parking, though.
Mais ça signifie deux fois plus de stationnement.
I love you as much as I love that door.
Je vous aime comme la porte.
There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.
Il n'y a rien qui ne gâche plus la vie que l'éjaculation précoce.
There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.
Il n'y a rien qui gâche plus la vie que l'éjaculation précoce.
That, I think, is as much as I shall want.
C'est autant qu'il m'en faut, je le pense.
We need as much transparency as possible in that area.
Nous avons besoin de la plus grande transparence possible dans ce domaine.
That glue formula belongs to you as much as anybody.
Cette formule t'appartient autant qu'aux autres.
I therefore believe that we need as much market as possible, as quickly as possible. We need as much transparency as possible as quickly as possible.
C'est pourquoi je pense que nous avons besoin le plus rapidement possible d'un maximum de marché et de transparence.
Then freshness wouldn't be counted as that much.
Alors la fraicheur ne serait pas aussi importante.
In that case, Europe was as much the culprit as America.
Dans ce cas, l'Europe est tout autant coupable que l'Amérique.
Maybe images matter just as much as substance in explaining that.
Peut être les images sont elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas.
I have as much qualifications for that as teaching the ballet.
J'en suis autant capable que d'enseigner la danse !
In war, for civilians as much as for soldiers, there isn't much that is more terrifying than not knowing.
Dans une guerre, pour les civils comme pour les soldats, il n'y a rien de plus terrifiant que de ne pas savoir.
And as much as I like is as much as I can hold.
Autant que je le désire signifie tout ce que je peux avaler.
The Minister has admitted as much, the Prime Minister admitted as much yesterday in Parliament and I hope that the Socialist Group in the European Parliament will admit as much.
Le ministre l' a admis, le Premier ministre l' a admis hier au parlement, et j' espère que le groupe socialiste du Parlement européen l' admettra aussi.
As much as there is disgust and frustration with the bombing, much of that is channeled back at the regime.
Mais si c'est bien l'explosion qui a suscité dégoût et frustration, ces sentiments sont majoritairement dirigés contre le pouvoir en place.
Which I never had that much, as a woman.
Ce que je n'avais vraiment eu, en tant que femme.
He could, but that wouldn't have hurt as much.
Il pouvait, mais qui n'aurait pas pu blesser aussi bien.
I am delighted that the report says as much.
Je suis heureux qu'il en soit fait mention dans le rapport.
That applies just as much in our own countries.
Ceci vaut tout autant pour nos pays.
Francis explained that the homeless discuss politics as much as anyone else
Francis explique que les sans abris discutent autant de la politique que dans les autres milieux
That burns calories just as much as going on the treadmill does.
Ça brûle autant de calories que le tapis de course.
Say, do I look as much like a ghost as all that?
Dites, j'ai l'air d'un fantôme ou quoi ?
I have always taken the view, as far as postal services are concerned, that there should be as much competition as possible and as much monopoly as is necessary.
J'ai toujours défendu l'idée que nous devrions procéder de la manière suivante s'agissant de la poste autant de concurrence que possible, autant de monopole que nécessaire.
Administrative procedures should be speeded up as much as possible since there are projects that need to be implemented much earlier.
Les procédures administratives devraient être dans la mesure du possible accélérées car certains projets nécessitent d être mis en œuvre rapidement.
Administrative procedures should be speeded up as much as possible since there are projects that need to be implemented much earlier.
à Les procédures administratives devraient être accélérées dans toute la mesure du possible car les projets doivent être mis en œuvre beaucoup plus rapidement.
And we shrunk it all down to something that weighs about as much as I do, and then put it inside of this rover that weighs as much as your car does.
Nous avons donc dû réduire la masse à quelque chose qui pèse environ autant que moi, et ensuite la placer à l'intérieur de ce rover qui pèse autant que votre voiture.
I work as much as I can, but never as much as I would want.
Je travaille autant que je peux, mais jamais autant que je voudrais.
We expect them to exercise as much influence as possible to that end.
Nous souhaitons qu'ils exercent autant d'influence que possible à cette fin.
I do as much as I can in that time, but that's it.
J'en fais autant que possible pendant ce temps, mais c'est tout.
Ladies and gentlemen, I believe that I salvaged as much as I could.
Chers collègues, j' estime avoir retiré du feu ce qui pouvait encore l' être.
Why, she belongs in that place just about as much as I so.
Elle autant sa place que moi, ici.
And I think that's much better, that kind of control would be much better as a drug.
Et je pense que c'est bien mieux, ce genre de contrôle serait bien mieux effectué par un médicament.
And I wanted to see how one could live as much as possible independently from a society that I doubted very much.
la maison a été en grande partie construite avec des matériaux de récupération. Et je voulais voir comment on pouvait vivre le plus possible indépendant d'une société que je remettais fortement en cause.

 

Related searches : That Much - As That - That As - As Much As Possible - As Much As 100 - So Much That - That Much Time - All That Much - That Much More - That Much Money - That Much Easier - That Much Different