Translation of "than ever before" to French language:
Dictionary English-French
Before - translation : Ever - translation : Than - translation : Than ever before - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Better than ever before. | Plus que jamais. |
Today, more than ever before, | Aujourd'hui, plus que jamais, |
We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before. | Nous avons des algorithmes plus intelligents que jamais, et des ordinateurs plus rapides que jamais. |
There's more censorship than ever before. | Il n'y a jamais eu autant de censure. |
Factories were producing more than ever before. | Les usines produisaient davantage que jamais auparavant. |
There's more government surveillance than ever before. | Il n'y a jamais eu autant de surveillance du gouvernement. |
More clearly than I ever saw before. | Encore mieux que je n'ai jamais vu. |
Buying a slave is cheaper than ever before. | Acheter un esclave est moins cher que cela ne l'a jamais été. |
I feel happier than I've ever felt before. | Je me sens plus heureux que n'importe quand auparavant. |
This is more true today than ever before. | Cela est plus vrai aujourd apos hui que jamais. |
It needs it now more than ever before. | Et, aujourd'hui, ce besoin est plus fort que jamais. |
And that is true, today than ever before. | Et cela se vérifie aujourd'hui plus que jamais. |
More young women than ever before are smoking. | Celleci doit être réglée non pas par le législateur, mais par les partenaires sociaux et selon les cas individuels. |
More than ever before, this consumer needs reassurance. | Plus que jamais, ce consommateur a besoin d'être rassuré. |
More money than I've ever taken in before. | Plus d'argent que je n'en ai jamais fait rentrer. |
The world is importing labor more than ever before. | De plus en plus de travailleurs sont importés. |
There is more cause for this than ever before. | Les événements nous en donnent plus que jamais l' occasion. |
On average, human beings live longer today than ever before. | En moyenne, les êtres humains vivent aujourd'hui plus longtemps que jamais dans l'histoire. |
But more of them are farming now than ever before. | Mais aujourd'hui, ils sont plus nombreux que jamais. |
Instead, these disparities have become more pronounced than ever before. | Ces disparités sont, au contraire, devenues plus marquées que jamais. |
Today more Americans wake up in poverty than ever before. | Aujourd'hui plus d'américans se retrouvent pauvres que jamais auparavant. |
There are more youth delegates present here than ever before. | La jeunesse n'a jamais été si massivement représentée dans cette salle. |
Our future security agenda is more complex than ever before. | Notre programme de sécurité pour l apos avenir est plus complexe qu apos il ne l apos a jamais été. |
We can do bigger car stunts than ever before now. | Nous pouvons faire de plus grandes cascades qu'auparavant maintenant. |
1.1 The world economy became more integrated than ever before. | 1.1 L'économie est aujourd'hui plus intégrée que jamais. |
Either we're out of business or bigger than ever before. | Où nous somme finis, ou notre affaire devient plus importante. |
This provides a reason why trade and globalization are even more important, more powerful than ever before, and are going to increase growth more than ever before. | Cela fournit une raison pour laquelle le commerce et la mondialisation sont encore plus importants, plus puissants que jamais et vont générer de la croissance bien plus qu'avant. |
So with disease models like these, we can fight back faster than ever before and understand the disease better than ever before, and maybe discover drugs even faster. | Alors, avec des modèles de maladie comme ceux ci, nous pouvons contre attaquer plus rapidement que jamais, comprendre la maladie mieux que jamais, et peut être découvrir des médicaments encore plus rapidement. |
The lives of most Europeans are freer now than ever before. | La vie de la plupart des Européens est plus libre aujourd hui que jamais. |
Innovative start up firms become huge companies faster than ever before. | Les nouvelles entreprises innovantes se transforment en sociétés gigantesques plus vite que jamais auparavant. |
The choice before the European Union is now clearer than ever. | Le choix pour elle est en tout cas plus clair aujourd'hui que jamais. |
Mr President, the world today is more interdependent than ever before. | Monsieur le Président, le monde n'a jamais été aussi interdépendant qu'aujourd'hui. |
Perhaps... I hold my life more dearly now than ever before. | Sans doute, ma vie m'importetelle maintenant beaucoup plus que jamais. |
This new book is bigger than anything I've ever dared before. | Mon dernier roman sera plein d'audace. |
and have wanted to talk to you worse than ever before. | Jamais je n'ai tant eu besoin de te parler. |
More importantly Than I've ever Wanted anything Before in my life. | Plus que tout ce que j'ai voulu de toute ma vie. |
I'll watch your horses better than they were ever watched before. | Merci, monsieur ! Je surveillerai vos chevaux mieux que jamais jusquelà ! |
You're going to see more soldiers than you ever saw before. | Vous allez voir plus de soldats que vous n'en avez jamais vu. |
More than ever before, censorship seems to become the rule in Tunisia. | La censure semble être plus que jamais la règle en Tunisie. |
It's perhaps easier now than ever before to make a good living. | Aujourd hui il est peut être plus facile que jamais de bien vivre. |
Russia s economy is more dependent on gas and oil than ever before. | L'économie russe dépend plus que jamais du gaz et du pétrole. |
Already, Japan s iconic brand names have become more internationalized than ever before. | Déjà, comme jamais auparavant, beaucoup de ses marques sont présentes partout dans le monde. |
I determined then and there, more than ever before, to write music. | Ce faisant, il s agit de briser la logique de la composition. |
Today more than ever before, the opportunities for doing good are enormous. | Aujourd'hui plus que jamais, les occasions de bien faire sont nombreuses. |
Information technology has a greater impact on our society than ever before. | Les techniques de l'information ont sur notre société un effet plus puissant que jamais. |
Related searches : Ever Before - Than Ever - Than Before - Never Ever Before - As Ever Before - Ever Seen Before - Busier Than Ever - Larger Than Ever - Safer Than Ever - Quicker Than Ever - Easier Than Ever - Faster Than Ever - Better Than Ever - Higher Than Ever