Translation of "than ever" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Today more than ever, things can change, today more than ever Podemos25M | Aujourd'hui plus que jamais, les choses peuvent changer, aujourd'hui plus que jamais |
More than ever. | Plus que jamais. |
More than ever. | Plus que jamais. |
Now more than ever! | Aujourd'hui plus que jamais! |
You're handsomer than ever. | Tu es plus charmant que jamais. |
More beautiful than ever! | Plus belle que jamais ! |
Better than ever before. | Plus que jamais. |
More money than I've ever seen or ever will see. | Plus d'argent que je n'en verrai jamais. |
He is stronger than ever. | Il est plus fort que jamais. |
He worked harder than ever. | Il a travaillé plus dur que jamais. |
He's smoking more than ever. | Il fume plus que jamais. |
I feel better than ever. | Je me sens mieux que jamais. |
He looked gloomier than ever. | Il me parut plus sombre que jamais. |
bigger and stronger than ever. | Plus grande et plus forte que jamais. |
Today, more than ever before, | Aujourd'hui, plus que jamais, |
Mary looked stiffer than ever. | Mary regardé plus rigide que jamais. |
you are sicker than ever! | Vous êtes plus malade que jamais! |
Oh, he's fatter than ever. | Il est encore plus gros qu'avant. |
More than she ever did. | Plus qu'ellemême. |
It's worse now than ever. | Pire qu'avant. |
But we're stronger than ever. | Mais nous sommes plus forts que jamais. |
You're more stubborn than ever! | Vous êtes plus entêté que jamais. |
It will harder than ever. | Ça va être plus dur que jamais. |
I feel better than ever. | Je suis en pleine forme. |
It's hotter than ever, dear. | Il brûle de plus en plus. Il dîne chez moi, ce soir. |
We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before. | Nous avons des algorithmes plus intelligents que jamais, et des ordinateurs plus rapides que jamais. |
We still here, stronger than ever.. | Nous sommes toujours là, plus forts que jamais .. |
It is raining worse than ever. | Il pleut davantage que jamais. |
She looked more beautiful than ever. | Elle semblait plus belle que jamais. |
I love you more than ever. | Je vous aime plus que jamais. |
I love you more than ever. | Je t'aime plus que jamais. |
Tatoeba is more popular than ever. | Tatoeba est plus populaire que jamais. |
You're smarter than I ever was. | Tu es plus malin que je ne l'ai jamais été. |
I'm happier than I've ever been. | Je suis heureux comme je ne l'ai jamais été. |
Yet Cavaignac said less than ever! | Pourtant, Cavaignac affirme moins que jamais ! |
More than ever Hour after hour | Plus que jamais, heure après heure |
More than ever hour after hour | Plus que jamais, heure après heure |
More than ever hour after hour | Heure après heure |
More than ever hour after hour | Plus que jamais |
There's more censorship than ever before. | Il n'y a jamais eu autant de censure. |
EASlER and more effective than ever! | PLUS SIMPLE et plus efficace que jamais ! |
Yan can show better than ever | Yan peut montrer mieux que jamais |
And life was tougher than ever. | La vie était plus dure que jamais. |
I'm officially more confused than ever! | Je suis plus confuse que jamais ! C'est officiel ! |
Brighter than anything you've ever seen. | Plus lumineux que vous n'en avez jamais vu. |
Related searches : Busier Than Ever - Larger Than Ever - Safer Than Ever - Quicker Than Ever - Easier Than Ever - Faster Than Ever - Better Than Ever - Higher Than Ever - Stronger Than Ever - Bigger Than Ever - Closer Than Ever - Younger Than Ever - Happier Than Ever - Worse Than Ever