Translation of "than ever" to French language:


  Dictionary English-French

Ever - translation : Than - translation :
Que

Than ever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Today more than ever, things can change, today more than ever Podemos25M
Aujourd'hui plus que jamais, les choses peuvent changer, aujourd'hui plus que jamais
More than ever.
Plus que jamais.
More than ever.
Plus que jamais.
Now more than ever!
Aujourd'hui plus que jamais!
You're handsomer than ever.
Tu es plus charmant que jamais.
More beautiful than ever!
Plus belle que jamais !
Better than ever before.
Plus que jamais.
More money than I've ever seen or ever will see.
Plus d'argent que je n'en verrai jamais.
He is stronger than ever.
Il est plus fort que jamais.
He worked harder than ever.
Il a travaillé plus dur que jamais.
He's smoking more than ever.
Il fume plus que jamais.
I feel better than ever.
Je me sens mieux que jamais.
He looked gloomier than ever.
Il me parut plus sombre que jamais.
bigger and stronger than ever.
Plus grande et plus forte que jamais.
Today, more than ever before,
Aujourd'hui, plus que jamais,
Mary looked stiffer than ever.
Mary regardé plus rigide que jamais.
you are sicker than ever!
Vous êtes plus malade que jamais!
Oh, he's fatter than ever.
Il est encore plus gros qu'avant.
More than she ever did.
Plus qu'ellemême.
It's worse now than ever.
Pire qu'avant.
But we're stronger than ever.
Mais nous sommes plus forts que jamais.
You're more stubborn than ever!
Vous êtes plus entêté que jamais.
It will harder than ever.
Ça va être plus dur que jamais.
I feel better than ever.
Je suis en pleine forme.
It's hotter than ever, dear.
Il brûle de plus en plus. Il dîne chez moi, ce soir.
We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
Nous avons des algorithmes plus intelligents que jamais, et des ordinateurs plus rapides que jamais.
We still here, stronger than ever..
Nous sommes toujours là, plus forts que jamais ..
It is raining worse than ever.
Il pleut davantage que jamais.
She looked more beautiful than ever.
Elle semblait plus belle que jamais.
I love you more than ever.
Je vous aime plus que jamais.
I love you more than ever.
Je t'aime plus que jamais.
Tatoeba is more popular than ever.
Tatoeba est plus populaire que jamais.
You're smarter than I ever was.
Tu es plus malin que je ne l'ai jamais été.
I'm happier than I've ever been.
Je suis heureux comme je ne l'ai jamais été.
Yet Cavaignac said less than ever!
Pourtant, Cavaignac affirme moins que jamais !
More than ever Hour after hour
Plus que jamais, heure après heure
More than ever hour after hour
Plus que jamais, heure après heure
More than ever hour after hour
Heure après heure
More than ever hour after hour
Plus que jamais
There's more censorship than ever before.
Il n'y a jamais eu autant de censure.
EASlER and more effective than ever!
PLUS SIMPLE et plus efficace que jamais !
Yan can show better than ever
Yan peut montrer mieux que jamais
And life was tougher than ever.
La vie était plus dure que jamais.
I'm officially more confused than ever!
Je suis plus confuse que jamais ! C'est officiel !
Brighter than anything you've ever seen.
Plus lumineux que vous n'en avez jamais vu.

 

Related searches : Busier Than Ever - Larger Than Ever - Safer Than Ever - Quicker Than Ever - Easier Than Ever - Faster Than Ever - Better Than Ever - Higher Than Ever - Stronger Than Ever - Bigger Than Ever - Closer Than Ever - Younger Than Ever - Happier Than Ever - Worse Than Ever