Translation of "than before" to French language:


  Dictionary English-French

Before - translation : Than - translation :
Que

Than before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More real than before?
Plus réel qu'avant ?
Even more than before.
Même plus qu'avant.
Better than ever before.
Plus que jamais.
Is it worse than before?
Est ce pire qu'avant ?
Today, more than ever before,
Aujourd'hui, plus que jamais,
Why? You're uglier than before.
Vous êtes encore plus laid qu'avant.
It's much nicer than before.
C'est mieux que la dernière fois.
I was firmer before these threats than before his entreaties.
J'étais plus fort devant ses menaces que devant ses prières.
We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
Nous avons des algorithmes plus intelligents que jamais, et des ordinateurs plus rapides que jamais.
It's better than it was before.
C est mieux qu avant.
He studies much harder than before.
Il étudie plus qu'avant.
There's more censorship than ever before.
Il n'y a jamais eu autant de censure.
More beautiful and magnificent than before.
Plus superbe qu'elle ne fût!
More beautiful and magnificent than before!
Plus superbe qu'elle ne fût! Homme
He weighs a lot more than before.
Il pèse beaucoup plus qu'avant.
Factories were producing more than ever before.
Les usines produisaient davantage que jamais auparavant.
Now I understand even less than before.
Maintenant, je comprends encore moins qu'avant.
I feel a lot better than before.
Je me sens beaucoup mieux qu'avant.
You look younger than before I do?
Avec les cheveux courts, tu fais plus jeune.
There's more government surveillance than ever before.
Il n'y a jamais eu autant de surveillance du gouvernement.
You're hearing more than perhaps would before
Vous entendez peut être plus le feriez avant
Before we end up less than destitute
Avant qu'on ne finisse dans la misère
Again, I waited, seeming longer than before.
L'attente m'a semblée encore plus longue.
More clearly than I ever saw before.
Encore mieux que je n'ai jamais vu.
So they're now back bigger than before, richer than before, biggest profit's they've had in history, huge bonuses, they are doing great
Et ils sont maintenant de retour, plus importants qu'avant, plus riches qu'avant, avec les plus gros profits qu'ils ont eu dans l'histoire, d'énormes primes... Ils ont parfaitement réussi!
Buying a slave is cheaper than ever before.
Acheter un esclave est moins cher que cela ne l'a jamais été.
I feel happier than I've ever felt before.
Je me sens plus heureux que n'importe quand auparavant.
We've been through tougher times than this before.
On a connu des temps bien plus durs.
Every year seems shorter than the one before.
Chaque année semble plus courte que celle d'avant.
This is more true today than ever before.
Cela est plus vrai aujourd apos hui que jamais.
It needs it now more than ever before.
Et, aujourd'hui, ce besoin est plus fort que jamais.
And started whoopin her ass worse than before
C'est comme si vous n'aviez jamais vu un rappeur blanc avant
So it is stronger and harder than before.
Donc, il est plus fort et plus dur qu'auparavant.
3.10 Production lines are more concentrated than before.
3.10 Les chaînes de production sont plus concentrées qu'auparavant.
3.10 Production lines are more concentrated than before.
3.10 Les chaînes de production sont plus concentrées qu auparavant.
And that is true, today than ever before.
Et cela se vérifie aujourd'hui plus que jamais.
More young women than ever before are smoking.
Celleci doit être réglée non pas par le législateur, mais par les partenaires sociaux et selon les cas individuels.
More than ever before, this consumer needs reassurance.
Plus que jamais, ce consommateur a besoin d'être rassuré.
Before that there was nothing more than passivity.
Auparavant, il n'y avait eu que de la passivité.
l m no nearer than I was before.
Je n en suis pas plus proche qu avant.
More money than I've ever taken in before.
Plus d'argent que je n'en ai jamais fait rentrer.
They're much better than before I married them.
Elles sont mieux qu'avant le mariage.
He'll take more than that away before long.
Il nous enlèvera bien davantage d'ici peu.
To be no more than dust before the wind.
Pour être rien de plus que la poussière dans le vent
The world is importing labor more than ever before.
De plus en plus de travailleurs sont importés.

 

Related searches : Closer Than Before - Other Than Before - Bigger Than Before - Rather Than Before - Less Than Before - More Than Before - Better Than Before - Faster Than Before - Different Than Before - Worse Than Before - Than Ever Before - Use Before