Translation of "strengthen knowledge" to French language:
Dictionary English-French
Knowledge - translation : Strengthen - translation : Strengthen knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNDP country offices generate knowledge that could substantially strengthen its approach. | Les bureaux de pays produisent un savoir qui pourrait renforcer notablement sa démarche. |
2.13 It is fundamental to strengthen and coordinate the links in the knowledge chain. | 2.13 Il est essentiel de renforcer et coordonner les relations au sein de la chaîne de la connaissance. |
These instruments and the responsive actions they generate also strengthen the knowledge base of UNICEF. | Ces instruments et les mesures dont ils favorisent l'adoption viennent par ailleurs étoffer la base de connaissances du Fonds. |
UNDP seeks to expand its knowledge networks and communities in order to strengthen the knowledge management dimension of the United Nations by developing and implementing an inter agency model for knowledge sharing. | Le PNUD cherche à développer ses réseaux de diffusion des connaissances et d'apprentissage collectif afin de renforcer la composante gestion des savoirs de l'ONU grâce à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un modèle interinstitutions d'échange des connaissances. |
(e) Expand and strengthen national technical institutions and other local sources for such knowledge and advice | e) Elargir et renforcer les institutions techniques nationales et autres sources locales de connaissances et de conseils |
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. | Le Haut Commissariat a également intensifié les efforts déployés pour renforcer les connaissances et les capacités du personnel du HCR et de ses partenaires. |
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. | Il a également redoublé d'efforts pour renforcer les connaissances et les capacités de son personnel et de ses partenaires. |
The Commission is proposing to strengthen the foundations of its space activities by developing scientific knowledge. | La Commission propose de renforcer les fondements des activités spatiales avec mise en valeur des connaissances scientifiques. |
Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders | Constate aussi qu'il faut faciliter l'échange de bonnes pratiques, de connaissances et de moyens techniques entre tous les acteurs concernés |
12. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders | 12. Constate également qu'il faut faciliter l'échange de bonnes pratiques, de connaissances et de moyens techniques entre tous les acteurs concernés |
Harmonization of the structures of United Nations institutions would strengthen collaboration and dissemination of specialized knowledge in support of country programmes. | L'harmonisation des structures des institutions des Nations Unies renforcerait la collaboration et la mise en commun de connaissances spécialisées à l'appui des programmes de pays. |
The cultural advisers are appointed by their own communities and their task is to transmit, impart and strengthen knowledge of its culture. | Les conseillers culturels sont des membres de la communauté désignés par celle ci avec pour mission de transmettre, enseigner et renforcer les connaissances de leur culture. |
quot (a) Networking identify relevant NGO networks and umbrella organizations and encourage and support their ability to strengthen NGO knowledge and capacities | quot a) Établissement de relations Identifier les réseaux d apos ONG et d apos organismes de tutelle compétents et les encourager à se doter des moyens de renforcer les compétences et les capacités des ONG |
The global programme supports the UNDP knowledge management strategy, which proposes to strengthen its internal practice communities, at the same time extending the knowledge networks to in country networks and United Nations system partners. | Le programme mondial appuie la stratégie de gestion des connaissances du PNUD, qui propose de renforcer les communautés internes de praticiens, tout en élargissant les réseaux de connaissances aux réseaux nationaux et aux partenaires à l'échelle du système des Nations Unies. |
Relevant international human rights treaty bodies should strengthen the monitoring of the implementation by States parties of provisions relevant to indigenous traditional knowledge. | Les organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme doivent renforcer le suivi de la mise en œuvre par les États parties des dispositions qui concernent les connaissances traditionnelles autochtones. |
Identify relevant non governmental organization networks and umbrella organizations, and encourage and support their ability to strengthen non governmental organization knowledge and capacities | Identifier les réseaux d apos ONG et d apos organismes de tutelle compétents et les encourager à se doter des moyens de renforcer les compétences et les capacités des ONG |
It should establish a social observatory function that combines systematic research with advocacy and social mobilization to raise public knowledge and strengthen protection networks. | Il faut prévoir un mécanisme d'observation sociale qui sera chargé de faire des recherches systématiques et de sensibiliser et de mobiliser la société sur la question, et renforcer les réseaux de protection. |
A number of measures have been taken to strengthen inputs into knowledge production, especially human resources in public and private sectors, increased networking and internationalisation. | Un certain nombre de mesures ont été prises pour augmenter les moyens consacrés à la promotion de la connaissance, particulièrement aux ressources humaines dans les secteurs public et privé, au renforcement de la mise en réseau et à l'internationalisation. |
With regard to training, it will aim to strengthen the country's institutional capacities and give decision makers basic knowledge about geocoded information and its use. | En matière de formation, il visera au renforcement des capacités institutionnelles du pays et à l'initiation des décideurs aux notions fondamentales relatives à l'information géocodée et à son utilisation. |
All these objectives are a part of the Lisbon Strategy to strengthen employment, economic reform and social cohesion as part of a knowledge based economy. | Tous ces objectifs s inscrivent dans la Stratégie de Lisbonne en vue de renforcer l emploi, la réforme économique et la cohésion sociale dans le cadre d une économie fondée sur la connaissance. |
Identify relevant non governmental organization networks and umbrella organizations, and encourage and support their ability to strengthen non governmental organization knowledge and capacities (paras. 159 174) | Identifier les réseaux d apos ONG et d apos organismes de tutelle compétents et les encourager à se doter des moyens de renforcer les compétences et les capacités des ONG (par. 159 à 174) |
What can the Permanent Forum and United Nations agencies and organizations do to strengthen complementarity and coordination among themselves in their current work on traditional knowledge? | Que peuvent faire l'Instance permanente et les organismes des Nations Unies pour renforcer la complémentarité et la coordination des actions qu'ils mènent dans le domaine des connaissances traditionnelles? |
(3) the emphasis on innovation and the knowledge economy was widely supported the need to strengthen action in support of research, education and training was confirmed | (3) l importance accordée à l innovation et à l économie de la connaissance a bénéficié d une large adhésion la nécessité d une action plus énergique en faveur de la recherche, de l éducation et de la formation a été confirmée |
Strengthen me as thou alone can strengthen. | Donnezmoi un peu de Votre force. |
UNEP has also undertaken initiatives to strengthen the capacity of women in rural areas in knowledge sharing and natural resources management, for example in water and sanitation management. | Le PNUE a également lancé des initiatives visant à renforcer les capacités des femmes rurales dans les domaines du partage des connaissances et de la gestion des ressources naturelles, notamment la gestion de l'eau et de l'assainissement. |
2.10 Knowledge creation, knowledge application and knowledge dissemination have to meet societal needs. | 2.10 La création, l'application et la diffusion de la connaissance doivent correspondre aux besoins de la société. |
UNFPA efforts to improve inter agency collaboration and coordination and to strengthen knowledge sharing and partnerships resulted in a stronger focus on youth at the Fifteenth International AIDS Conference. | L'action du FNUAP pour une meilleure collaboration et une meilleure coordination interorganisations, ainsi qu'en faveur des échanges de connaissances et des partenariats, a permis de renforcer l'accent mis sur la jeunesse lors de la quinzième Conférence internationale sur le sida. |
Strengthen the ability, knowledge and effectiveness of all PSAC activists on union and joint health and safety committees to better mobilize members around mental health issues in the workplace. | les membres autour des enjeux de santé mentale en milieu de travail. |
Collaboration with a broad range of national and international partners will help UNICEF to collect and share information, build knowledge and strengthen protection capacities at all levels of society. | La collaboration avec de nombreux partenaires nationaux et internationaux aidera l'UNICEF à collecter et échanger des informations, à renforcer les connaissances acquises et à améliorer les capacités de protection à tous les niveaux de la société. |
In collaboration with the Ministry of Education, the Ministry of Public Health has implemented a health promotion school project to strengthen students' knowledge and understanding of health and sanitation. | En collaboration avec le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé publique a mis en œuvre un projet de promotion de la santé dans les écoles tendant à renforcer les connaissances et la compréhension des élèves en matière de santé et d'hygiène. |
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity. | Nous devons renforcer le multilatéralisme nous devons renforcer la coopération internationale nous devons renforcer la solidarité internationale. |
Appropriate European incentives and support for closer cooperation and mutual exchange of advanced knowledge and experience would considerably strengthen the growth, the outcome and the competitiveness of this industrial sector. | Des incitations et un soutien européens adéquats en faveur d'une coopération plus étroite et de l'échange mutuel des connaissances pointues et des expériences renforceraient considérablement la croissance, les performances et la compétitivité de ce secteur industriel. |
Appropriate European incentives and support for closer cooperation and mutual exchange of advanced knowledge and experience would considerably strengthen the growth, the outcome and the competitiveness of this industrial sector. | Des incitations et un soutien européens adéquats en faveur d une coopération plus étroite et de l échange mutuel des connaissances pointues et des expériences renforceraient considérablement la croissance, les performances et la compétitivité de ce secteur industriel. |
To that end, the Parties shall strengthen cooperation to prevent and combat cybercrime through the exchange of information and practical knowledge, in compliance with their respective legal frameworks and laws. | Les parties poursuivent leur coopération bilatérale et multilatérale en matière de protection des données à caractère personnel, dans les limites de leurs lois et règlements respectifs, en recourant au dialogue et à l'échange d'expertises, s'il y a lieu. |
Efforts to strengthen these safeguards will also strengthen the NPT. | Tout effort visant à renforcer ces garanties renforcera en même temps le TNP. |
new knowledge is knowledge reinforced by information technology. | Les nouveaux savoirs sont les savoirs qui sont renforcés par la technologie de l'information. |
Strengthen me! | Fortifie moi! |
Knowledge. | le Savoir. |
Knowledge | Connaissances |
The programme focuses on enhancing knowledge and innovation in order to strengthen growth , on making Europe a more attractive place to invest and work , and on creating more and better jobs . | Ce programme vise à renforcer la connaissance et l' innovation afin de stimuler la croissance , à faire de l' Europe un lieu plus attractif pour l' investissement et l' emploi , à créer des emplois plus nombreux et de meilleure qualité . |
A clearer emphasis on delivering information and knowledge in the rural development context is needed in order to strengthen these farming production methods and the marketing and processing of organic products. | Afin de renforcer ces modes de production agricole, ainsi que la commercialisation et la transformation des produits biologiques, il convient d'insister davantage sur le transfert d'informations et de connaissances dans le cadre du développement rural. |
As well as deeper knowledge, we need wider knowledge. | Tout comme nous devons approfondir nos connaissances, nous devons également les élargir. |
There can be no 'knowledge based society' without knowledge. | La société de la connaissance n'est pas possible sans la connaissance. |
31. UNHCR apos s promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues and were also aimed at promoting the effective implementation of international standards in national legislation administrative procedures. | 31. Les activités de promotion du HCR ont visé à renforcer la compréhension et la connaissance des questions de réfugiés et à prôner la mise en oeuvre effective de normes internationales en matière de législations nationales et de procédures administratives. |
Specifically, there is a need to underscore the role of public administration in development, to strengthen public administration knowledge sharing networks and to invest in institutional capacity building and human resource development. | Il faut, en particulier, souligner le rôle de l'administration publique dans le développement, renforcer les réseaux de partage des connaissances de l'administration publique et investir dans le renforcement des capacités institutionnelles et la mise en valeur des ressources humaines. |
Related searches : Strengthen My Knowledge - Strengthen Relationship - Strengthen Cooperation - Strengthen Skills - Strengthen Awareness - Strengthen Education - Strengthen Procedures - Strengthen Against - Strengthen Competence - Strengthen Competition - Strengthen Leadership - Strengthen With - Help Strengthen