Translation of "strengthen relationship" to French language:
Dictionary English-French
Relationship - translation : Strengthen - translation : Strengthen relationship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lebanon and the EU also aim to strengthen their trade relationship. | À cet effet, ils établiront et convoqueront de manière régulière un groupe de travail conjoint afin de faciliter davantage les échanges et de réduire les obstacles non tarifaires existants pour les biens et les services. |
The Committee stressed the need to strengthen its relationship with the IPCC. | Celui ci a souligné la nécessité de renforcer ses relations avec le GIEC. |
I am very anxious that we should strengthen our relationship with them. | Je suis très désireux de renforcer nos relations avec elles. |
H. Clarify the relationship between UNDP and UNIFEM and strengthen coordination and collaboration. | Clarifier les rapports entre le PNUD et UNIFEM et renforcer la coordination et la collaboration entre les deux entités |
However, we assume that this agreement will serve to strengthen the relationship between the Commission and the Parliament, a relationship based on trust. | Cependant, nous partons du principe que, sur la base de cet accord, le rapport de confiance entre la Commission et le Parlement peut se renforcer. |
It is imperative that we think seriously about how to foster and strengthen the transatlantic relationship today. | Il est impératif que nous réfléchissions sérieusement à la manière de promouvoir et de renforcer le partenariat transatlantique aujourd'hui. |
CONSIDERING the close working relationship between the Union and the Cook Islands, particularly in the context of the Cotonou Agreement, and their mutual desire to strengthen that relationship, | CONSIDÉRANT les étroites relations de coopération entre l'Union et les Îles Cook, notamment dans le cadre de l'accord de Cotonou, ainsi que leur désir commun de renforcer ces relations, |
such information.You are an example of the kind of people we need today to strengthen Indo Pak relationship. | Vous êtes un exemple et le genre de personnes qu'il nous faut aujourd'hui pour renforcer les relations indo pakistanaises. |
Kenya is confident that the relationship agreement signed between the United Nations and the International Criminal Court will enhance collaboration and strengthen the working relationship between the two institutions. | Le Kenya est convaincu que l'accord sur les relations signé entre l'ONU et la Cour pénale internationale renforcera la collaboration et les relations de travail entre les deux institutions. |
This is why I had to move, so that I could strengthen my professional relationship with the international market. | C est pourquoi je suis parti, afin de pouvoir renforcer mes liens professionnels avec le marché international. |
Albania's desire to strengthen ties with the United States also goes some way to explaining its relationship with Turkey. | Dans ce rapport avec la Turquie joue également la volonté albanaise de renforcer ses liens avec les Etats Unis. |
Although OAU and the United Nations have cooperated in these areas, opportunities exist to expand and strengthen that working relationship. | Bien que l apos OUA et l apos ONU aient déjà coopéré dans ces domaines, il leur est possible d apos accroître et de renforcer leur collaboration. |
It should devote most of its attention to priority issues, avoiding duplication, and strengthen its relationship with other international bodies. | Il doit porter presque entièrement son attention sur les questions prioritaires, éviter les doubles emplois, et collaborer plus étroitement avec d'autres organes internationaux. |
Strengthen the relationship between tertiary education and the private sector, for example by information exchanges between educational bodies and employers. | fournissent au personnel de recherche et de développement des formations professionnelles, de meilleures conditions de travail et des outils permettant de renforcer la motivation renforcent les relations entre l enseignement supérieur et le secteur privé, en facilitant par exemple les échanges d informations entre les établissements d enseignement et les employeurs. |
This official visit in the Italian capital aimed to strengthen the relationship between Italy and Iran after the end of the sanctions. | Cette visite officielle à Rome devrait renforcer les relations entre l'Italie et l'Iran, après la fin des sanctions. |
The above mentioned actions will help to clarify and reinforce the relationship of accountability between duty bearers and rights holders and to strengthen their capacities. | Les initiatives mentionnées ci dessus permettront de mieux définir et de resserrer le lien de transparence entre les responsables et les citoyens et de renforcer leurs capacités. |
The purpose was to strengthen relations between Canada and Aboriginal peoples and to identify clear goals for moving forward in a relationship of collaboration and partnership. | La rencontre avait pour but de renforcer les relations entre le Canada et les peuples autochtones et d'établir des objectifs précis pour favoriser une relation de collaboration et de partenariat. |
And it's not a great building, but I approached it optimistically, that we would make a compositional relationship between us that would strengthen both of us. | Et ce n'est pas un bâtiment génial, mais j'ai adopté une approche optimiste, que nous établirions une relation compositionnelle entre nous qui nous rendrait tous les deux plus forts. |
Relationship | Relation entre le présent Protocole et la Convention |
Relationship | Relation |
Relationship | Relations |
Relationship | RelationStencils |
Relationship | Lien (de parenté ou autre) |
Judges should be elected by the General Assembly and the Security Council, or by the Assembly alone, which would strengthen the tribunal apos s relationship with the United Nations. | Les juges devraient être élus par l apos Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ou par la seule Assemblée générale, de manière à renforcer le lien du Tribunal avec l apos Organisation. |
Those conferences will assess further the growing relationship between sport and development issues and strengthen the role of sport as a means to promote education, health, development and peace. | Lors de ces conférences, les participants évalueront la relation de plus en plus étroite qui existe entre le sport et les questions liées au développement et ils renforceront le rôle du sport en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix. |
We all want to strengthen our relationship with the United States, but let us hope that we will not have to sacrifice our European positions to achieve enhanced cooperation. | Nous souhaitons tous un renforcement des relations avec les États Unis, mais souhaitons que le renforcement de cette coopération ne se fasse pas au prix du renoncement aux positions européennes. |
Strengthen me as thou alone can strengthen. | Donnezmoi un peu de Votre force. |
CONSIDERING the strong links between the Parties and the values that they share, their desire to strengthen those links and establish a close and lasting relationship based on reciprocity and mutual interest, which should allow Kosovo to further strengthen and extend its relations with the EU | CONSIDÉRANT les liens étroits qui existent entre les parties et les valeurs qu elles partagent, ainsi que leur désir de renforcer ces liens et d instaurer une relation étroite et durable fondée sur la réciprocité et l intérêt mutuel devant permettre au Kosovo de renforcer et d élargir ses relations avec l Union européenne |
Relationship Database | Base de données des relations |
What relationship? | Quelle relation ? |
Entity Relationship | Relation de l' entitéStencils |
Add Relationship | Ajouter un lien de parenté |
Edit Relationship | Éditer les liens de parenté |
Relationship Type | Type de relation |
Relationship (10) | Lien de parenté (10) |
Relationship (5) | Lien de parenté (5) |
Therefore, the relationship between VIZ STAL and its supplier was both, a sales relationship and a manufacturing relationship, i.e. it went largely beyond a mere buyer seller relationship. | Dès lors, la relation entre VIZ STAL et son fournisseur était à la fois une relation de vente et de production, allant donc bien au delà d'une simple relation acheteur vendeur. |
28. The Centre for Human Rights should also strengthen the relationship with non governmental organizations fighting against racism and racial discrimination by holding consultations and briefings with the non governmental organizations. | 28. Le Centre pour les droits de l apos homme devrait également resserrer ses liens avec des organisations non gouvernementales de lutte contre le racisme et la discrimination raciale en tenant avec elles des consultations et des réunions d apos information. |
28. The Centre for Human Rights would also strengthen the relationship with non governmental organizations fighting against racism and racial discrimination by holding consultations and briefings with the non governmental organizations. | 28. Le Centre pour les droits de l apos homme pourrait également resserrer ses liens avec des organisations non gouvernementales de lutte contre le racisme et la discrimination raciale en tenant avec elles des consultations et des réunions d apos information. |
57. The Centre for Human Rights should strengthen the relationship with non governmental organizations fighting against racism and racial discrimination by holding regular consultations and briefings with the non governmental organizations. | 57. Le Centre pour les droits de l apos homme devrait resserrer ses liens avec des organisations non gouvernementales de lutte contre le racisme et la discrimination raciale en particulier par la tenue régulière de consultations et de réunions d apos information. |
The Thai side welcomed the first official visit by the Co Presidents of the PNGC to Thailand as it helped to strengthen the already close neighbourly relationship between Thailand and Cambodia. | 4. La partie thaïlandaise s apos est félicitée de la première visite officielle en Thaïlande des Coprésidents du GNPC, qui devait contribuer à renforcer les relations de voisinage déjà étroites existant entre la Thaïlande et le Cambodge. |
We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity. | Nous devons renforcer le multilatéralisme nous devons renforcer la coopération internationale nous devons renforcer la solidarité internationale. |
CONSIDERING the strong links between the Parties and the values that they share, their desire to strengthen those links and establish a close and lasting relationship based on reciprocity and mutual interest, which should allow Bosnia and Herzegovina to further strengthen and extend the relations with the Community | CONSIDÉRANT les liens étroits qui existent entre les parties et les valeurs qu'elles partagent, ainsi que leur désir de renforcer ces liens et d'instaurer une relation étroite et durable fondée sur la réciprocité et l'intérêt mutuel devant permettre à la Bosnie et Herzégovine de renforcer et d'élargir les relations déjà établies avec la Communauté, |
Recalling the invitation to the World Trade Organization to strengthen its institutional relationship with the United Nations, in the context of the follow up to the International Conference on Financing for Development, | Rappelant l'invitation lancée à l'Organisation mondiale du commerce afin qu'elle renforce ses relations institutionnelles avec l'Organisation des Nations Unies en vue du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, |
What is the difference between a causal relationship and a casual relationship? | Quelle est la différence entre une relation causale et une relation informelle ? |
Related searches : Strengthen A Relationship - Strengthen Customer Relationship - Strengthen Their Relationship - Strengthen Our Relationship - Strengthen Cooperation - Strengthen Skills - Strengthen Awareness - Strengthen Education - Strengthen Procedures - Strengthen Against - Strengthen Competence - Strengthen Competition - Strengthen Leadership