Translation of "something rotten" to French language:


  Dictionary English-French

Rotten - translation : Something - translation : Something rotten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I smell something rotten.
Je sens quelque chose de pourri.
There is something rotten here, there is something extremely rotten on its way to this unfortunate country.
Il y a quelque chose de pourri ici, il y a quelque chose d'extrêmement pourri qui est en route vers ce malheureux pays.
There's something rotten in the state of Denmark.
Il y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark.
There's something rotten in the state of Denmark.
Il y a quelque chose de pourri dans l'état du Danemark.
There is something rotten in the state of Denmark.
Il y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark.
There is something rotten in the state of Denmark.
Il y a quelque chose de vermoulu dans l'état du Danemark.
There is something rotten in the state of Denmark.
Il y a quelque chose de pourri dans l'état du Danemark.
There is clearly something rotten about the whole business.
Tout cela, décidément, ne tourne pas rond.
He said that there was something rotten in the State.
II disait qu'il y avait quelque chose de pourri dans l'État.
'There is something rotten' not in Denmark, but in the European Union.
There is something rotten pas au Danemark, mais dans l'Union européenne.
On the moors to shoot something? Or somebody! I'm a rotten shot!
Dans les marais pour tirer quelque chose ?
Or do you think that there is something rotten in the State of Denmark ?
Ou bien pensez vous qu'il y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark ?
It's a rotten bottle, and it's a rotten label, and it's rotten whiskey.
C'est une mauvaise bouteille, une mauvaise étiquette et un mauvais whisky.
Rotten!
C'est nul !
Rotten.
Pas très joli !
Rotten?
C'est pas trop mauvais ?
Rotten.
Nul.
Rotten!
Nul!
Rotten.
Terrible.
Rotten?
Cruel?
Rotten.
Dégueulasse.
Something I expect to change the world, has simply melted with the rotten values and continued on.
Quelque chose dont je pense qu'il peut changer le monde, s'est simplement fondu dans des valeurs pourries.
Rotten bastard!
Tout de suite! Même si il etait dans la situation extrême de devenir possiblement aveugle, par envie de monter sur scène, il a caché le fait qu'il se battait contre la maladie et fait un effort colosal.
You're rotten !
Vous êtes lamentable !
Rotten blood!
Du sang pourri!
It's rotten.
C'est nul !
Rotten, eh?
Nul?
It's rotten.
C'est nul.
Rotten captain!
Espèce de capitaine minable !
It's rotten.
C'est infâme.
They're rotten!
Ils sont pourris !
Rotten vulture!
Oh, le charognard !
I'm rotten
là, là, que je suis moche !
I'm rotten
Pépé, je suis un salaud.
Shit, fucking rotten.
Merde, putain de pourri.
You rotten bitch.
Espèce de pute.
God, I'm rotten.
Mon Dieu, je suis pourri.
It looks rotten.
Il est moche.
Oh, it's rotten.
Oh, c'est accablant.
It was rotten.
Elle était pourrie.
It's all rotten.
C est pourri.
A rotten trick.
Quel sale tour!
Has been rotten.
Vont mal. Exactement.
You rotten, rotten quitter. You hear me on this, you'll pay for this.
Croismoi, tu paieras pour ça.
However, you do not need to have a particularly developed sense of smell to notice that something is rotten in Strasbourg!
Il n'est toutefois pas nécessaire d'avoir un odorat spécialement développé pour s'apercevoir que Strasbourg n'est pas en odeur de sainteté .

 

Related searches : Spoilt Rotten - Spoiled Rotten - Rotten Egg - Rotten Apple - Rotten Wood - Spoil Rotten - Rotten Kid - Most Rotten - More Rotten - Rotten Fish - Go Rotten - Rotten Flesh - Rotten Food