Translation of "runs in families" to French language:


  Dictionary English-French

Runs in families - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Remember I said it runs in families?
Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
Synesthesia runs in families, so Galton said this is a hereditary basis, a genetic basis.
La synesthésie est un trait de parenté, Galton en a donc déduit qu'elle avait une origine héréditaire, génétique.
You see, the water runs in and it runs out, but it runs out faster than it runs in.
L'eau coule et s'évacue... mais elle s'évacue plus vite que la vitesse à laquelle elle coule.
On the one hand, there is strong evidence that schizophrenia has a biological basis, because it runs in families, which indicates a genetic component.
D'une part, il existe de fortes preuves sur le fondement biologique de la schizophrénie, parce qu'il frappe certaines familles, ce qui indique un facteur génétique.
Runs in my blood
Coule dans mon sang
This is because a cable car runs up to the ridge making Pustevny easily accessible to families with children and less energetic tourists.
Un télésiège mène en effet au col et ainsi, les Pustevny sont accessibles également aux familles et aux touristes moins actifs.
Our country also runs a Food Aid Programme, whose aims and objectives include providing support for the families concerned through nutritional and health education.
Par ailleurs, notre pays exécute un Programme d'appui alimentaire dont l'un des objectifs consiste à fournir aux familles bénéficiaires un appui en matière d'éducation nutritionnelle et de santé.
He runs. He runs straight up those stairs.
Il monte directement ces escaliers en courant.
Blood runs in the veins.
Le sang coule dans les veines.
Cooking runs in my family.
La cuisine c'est de famille.
Tom runs in the forest.
Tom court dans la forêt.
Music runs in his family.
On est musicien dans sa famille.
Slideshow runs in a loop
Afficher le diaporama en boucle.
Runs so, in a V .
Elle forme un V .
It runs in the family.
On dira C'est normal, y a eu sa tante Zoé
Runs
Courses
runs
courses
In , he hit three home runs and drove in 6 runs in a game on September 8, 1999.
Le 8 septembre, il connaît un autre match de 3 circuits, produisant 6 points à Milwaukee.
She runs fastest in our class.
C'est elle qui court le plus vite dans notre classe.
Runs in the family, doesn't it?
Ça court dans la famille, n'estce pas ?
He runs.
Il court.
She runs.
Elle court.
Simple Runs
Courses simples
Intervallic Runs
Courses par intervalles
Intervallic runs
Courses par intervalles
Runs intervallic
Courses par intervalles
Runs Simple
Courses  simple
Runs Intervallic
Courses  par intervalles
Simple runs
Courses simples
interval runs
courses par intervalles
Runs simple
Courses simples
Runs interval
Courses par intervalles
Runs, Sprints
Courses, sprints
Runs uptime
Lancer uptime
His main goal is to drive in runs, although he is expected to score runs as well.
C'est avec le quatrième frappeur celui qui est le plus susceptible de produire des points.
The Speedline runs underground in Philadelphia, crosses the Delaware River on the Benjamin Franklin Bridge, runs underground in Camden, then runs above ground in New Jersey until the east end of the line.
La ligne est souterraine à Philadelphie, traverse la Delaware River sur le pont Benjamin Franklin, est de nouveau souterraine dans la ville de Camden, puis en surface sur le reste du parcours dans le New Jersey.
Behind the cold statistics, lives are being ruined, dreams are being dashed, and families are falling apart (or not being formed) as stagnation depression in some places runs on year after year.
Derrière le froid des statistiques des vies humaines sont brisées, des rêves sont étouffés et des familles éclatent (ou ne se forment pas) en raison de la stagnation qui se prolonge (voire de la dépression dans certains pays).
He runs a supermarket in the town.
Il gère un supermarché en ville.
He runs in the park every day.
Il court chaque jour dans le parc.
The Force runs strong in your family.
La Force est puissante dans ta famille.
This process runs in parallel to enlargement.
Ce processus se déroule parallèlement à l'élargissement.
It runs in our family, Mr. Maggs.
C'est de famille, M. Maggs.
Printer's ink runs in your veins, Jeff.
L'encre coule dans vos veines, Jeff.
He batted .318, finishing second in the league in home runs with 24 and third in the league with 136 runs batted in.
Il est deuxième de la ligue avec 24 circuits et troisième en points produits avec 136 pour une moyenne globale de,318.
Who runs them?
Qui contrôle les projets ?

 

Related searches : Families In Which - Families In Need - Runs In Time - Runs In Reverse - Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Immediate Families - Host Families