Translation of "retain the privilege" to French language:


  Dictionary English-French

Privilege - translation : Retain - translation : Retain the privilege - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Instead of a one time satisfaction, you retain a permanent privilege.
Au lieu d'une satisfaction ancienne, vous conservez un privilège permanent.
I do not often laugh, sir, replied the stranger, as you may perceive by the expression of my countenance but nevertheless I retain the privilege of laughing when I please.
Je ne ris pas souvent, monsieur, reprit l'inconnu, ainsi que vous pouvez le voir vous même à l'air de mon visage mais je tiens cependant à conserver le privilège de rire quand il me plaît.
Thanks for the privilege.
Merci de m'accorder ce privilège.
That's her privilege.
C'est son droit.
What a privilege.
C'est un privilège.
It's my privilege.
C'est mon droit.
Thank you for the privilege.
Merci, ce fut un privilège.
Avec privilege du Roy.
Avec privilege du Roy.
What a great privilege!
Qui est la source de la bénédiction qui elle aussi provient du même attribut!
It's a rare privilege.
C'est un rare privilège...
That's a woman's privilege.
C'est le privilège d'une dame.
Privilege of the right of veto
Le privilège du droit de veto
The privilege was granted in April 1845.
Ce privilège est accordé en avril 1845.
China Privilege Zone Global Voices
Chine Les zones économiques spéciales, des zones de privilèges
This privilege is called seigniorage.
Ce privilège s'appelle seigneuriage.
Reserving that privilege for yourself?
Tu te réserves ce privilège ?
And now it's your privilege.
C'est aussi votre privilège.
but it's a vanishing privilege.
Ah ! oui ! Ce fut longtemps un privilège...
While China and the US battle it out, each trying to retain its own exorbitant privilege, Europe seems to be stuck in the middle, suffering from the same disadvantages of the US position, but enjoying none of its privileges.
Tandis que la Chine et l'Amérique essayent de trouver une issue, l'une et l'autre voulant conserver son propre privilège exorbitant , l'Europe est dans une position encore plus difficile, car elle souffre des mêmes inconvénients que les USA, mais sans bénéficier de leurs atouts.
Affairs are not the privilege of the French.
L'infidélité n'est pas le privilège des français.
Thank you for the privilege. It was great.
Merci pour ce privilège. C était formidable.
We like to celebrate and privilege the special.
Nous préférons valoriser ces personnes privilégiées.
He had the privilege of a private education.
Il jouissait du privilège d'une éducation privée.
Her life has all the trappings of privilege.
Sa vie s'agrémente de tous les ornements du privilège.
You have the privilege of being his property.
Tu as le privilége de lui appartenir.
I reserve the privilege of choosing my friends.
Je me réserve le privilège du choix de mes amis.
To experience it is a privilege.
En faire l'expérience est un privilège.
This is a privilege, isn t it?
C'est un privilège, non ?
White privilege is not even distributed.
Le privilège blanc n'est pas réparti de manière égale.
Every privilege carries responsibility with it.
Chaque privilège apporte son lot de responsabilités.
It's a privilege, not a right.
C'est un privilège, non un droit.
Secondly, privilege must be paid for.
Deuxièmement, le privilège doit se payer.
(e) Privilege must be paid for.
e) Tout privilège doit comporter une contrepartie.
It's a rare 'privilege', you dope.
C'est un rare privilège, andouille !
That's one privilege I've always retained.
J'en suis fier !
I thought it was a privilege.
C'est pas un privilège?
A1 Retain the current approach
A1 Garder l'approche actuelle
Retain as appropriate
Supprimer les mentions inutiles.
Retain as applicable.
Supprimer les mentions inutiles.
Retain as appropriate.
Biffer les mentions inutiles.
Giving birth is not a privilege of the rich!
Donner la vie n'est pas un privilège de riches !
Zeus granted him the privilege of living three generations.
Zeus lui accorde alors le privilège de vivre pendant trois générations d hommes.
Such a privilege brings a responsibility too.
Un tel privilège comporte une responsabilité.
It has been a privilege being there.
Ce fut un privilège d'être là.
It's been a privilege talking to you.
Ce fut un privilège de vous faire cette présentation.

 

Related searches : Enjoy The Privilege - Abuse The Privilege - Has The Privilege - Have The Privilege - Had The Privilege - Waive The Privilege - Get The Privilege - Retain The Name - Retain The Deposit - Retain The Appeal - Retain The Same - Retain The Overview - Retain The Possibility