Translation of "enjoy the privilege" to French language:


  Dictionary English-French

Enjoy - translation : Enjoy the privilege - translation : Privilege - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They too did not enjoy the privilege of college education.
Eux non plus n'ont pas eu le privilège d'aller à l'université.
Juanes will enjoy the privilege of the foreigner, who on this Island is worth much more than the natives.
Juanes aura le privilège d être l étranger, qui, sur cette île, vaut beaucoup plus que les autochtones.
Appreciate the goodwill of these gentlemen... ...who allow you to enjoy such a great privilege... ...we will solemnize your marriage
Puisque ces Messieurs veulent bien vous concéder ce privilège, célébrons solennellement votre mariage.
On the other hand, private companies and they are non state actors too do not enjoy the same status, privilege or funding.
D'autre part, les entreprises privées et elles sont aussi des acteurs non étatiques ne jouissent pas du même statut, des mêmes privilèges ou du même financement.
Suffice it to say that more than 3,700 million inhabitants of those continents, that is, two thirds of humankind, do not enjoy that privilege.
Il suffit de dire que plus de 3,7 milliards d apos habitants de ces continents, c apos est à dire les deux tiers de l apos humanité, ne jouissent pas de ce privilège.
Bedouins enjoy all the rights and opportunities of Israeli citizens, including the privilege to receive formal education at all levels, in accordance with the laws of Israel.
Les Bédouins jouissent de tous les droits et de toutes les chances des citoyens israéliens, et notamment de recevoir une éducation structurée à tous les niveaux conformément aux lois d'Israël.
I come from a country whose people enjoy the rare privilege of being consulted in connection with such far reaching decisions as participation in the euro system.
Je suis originaire d'un pays où la population a le rare privilège d'être consultée chaque fois que des décisions importantes, comme la participation à l'euro, doivent être prises.
In fact, it signals the opposite that the wider society itself is a hotbed of knowledge production, over which universities do not enjoy any special privilege or advantage.
Mais c'est exactement le contraire, elles traduisent le fait que c'est la société au sens large qui est un lieu de production du savoir, les universités n'y tenant aucune place privilégiée.
Fourthly, the host country should not enjoy any right or privilege over the rest of the membership, and the Organization and its Headquarters must be easily accessible to all.
Quatrièmement, le pays hôte ne devrait jouir d'aucun droit ou privilège particulier par rapport aux autres États Membres, de même qu'il importe que l'Organisation et son Siège soient facilement accessibles à tous.
quot 3. No citizen shall be entitled to use or enjoy any privilege of any title of nobility or of social distinction within the territorial limits of the Republic.
3. Aucun citoyen n apos a le droit d apos user ou de jouir d apos un privilège attaché à un titre de noblesse ou à une distinction sociale dans les limites territoriales de la République.
Thanks for the privilege.
Merci de m'accorder ce privilège.
But this conservation has nothing to do with the fact that in certain areas there are States who enjoy the privilege of fishing and others for whom it is banned.
Toutefois, cette conservation n'a rien à voir avec le fait que dans certaines zones, certains États ont le privilège de pêcher alors que d'autres se voient interdits de le faire.
That's her privilege.
C'est son droit.
What a privilege.
C'est un privilège.
It's my privilege.
C'est mon droit.
Thank you for the privilege.
Merci, ce fut un privilège.
One has to recognise that partners who do not lose the privileges they have in the country of origin, will enjoy a privilege which the citizens of the host state do not have.
Il convient de reconnaître que si les partenaires ne perdent pas les privilèges qu'ils ont dans le pays d'origine, ils jouiront d'un privilège que les citoyens de l'État d'accueil n'ont pas.
Avec privilege du Roy.
Avec privilege du Roy.
What a great privilege!
Qui est la source de la bénédiction qui elle aussi provient du même attribut!
It's a rare privilege.
C'est un rare privilège...
That's a woman's privilege.
C'est le privilège d'une dame.
Privilege of the right of veto
Le privilège du droit de veto
I Enjoy,enjoy!
Content, content !
The privilege was granted in April 1845.
Ce privilège est accordé en avril 1845.
China Privilege Zone Global Voices
Chine Les zones économiques spéciales, des zones de privilèges
This privilege is called seigniorage.
Ce privilège s'appelle seigneuriage.
Reserving that privilege for yourself?
Tu te réserves ce privilège ?
And now it's your privilege.
C'est aussi votre privilège.
but it's a vanishing privilege.
Ah ! oui ! Ce fut longtemps un privilège...
Affairs are not the privilege of the French.
L'infidélité n'est pas le privilège des français.
Thank you for the privilege. It was great.
Merci pour ce privilège. C était formidable.
We like to celebrate and privilege the special.
Nous préférons valoriser ces personnes privilégiées.
He had the privilege of a private education.
Il jouissait du privilège d'une éducation privée.
Her life has all the trappings of privilege.
Sa vie s'agrémente de tous les ornements du privilège.
You have the privilege of being his property.
Tu as le privilége de lui appartenir.
I reserve the privilege of choosing my friends.
Je me réserve le privilège du choix de mes amis.
To experience it is a privilege.
En faire l'expérience est un privilège.
This is a privilege, isn t it?
C'est un privilège, non ?
White privilege is not even distributed.
Le privilège blanc n'est pas réparti de manière égale.
Every privilege carries responsibility with it.
Chaque privilège apporte son lot de responsabilités.
It's a privilege, not a right.
C'est un privilège, non un droit.
Secondly, privilege must be paid for.
Deuxièmement, le privilège doit se payer.
(e) Privilege must be paid for.
e) Tout privilège doit comporter une contrepartie.
It's a rare 'privilege', you dope.
C'est un rare privilège, andouille !
That's one privilege I've always retained.
J'en suis fier !

 

Related searches : Abuse The Privilege - Retain The Privilege - Has The Privilege - Have The Privilege - Had The Privilege - Waive The Privilege - Get The Privilege - Enjoy The Atmosphere - Enjoy The Service - Enjoy The Drive - Enjoy The Sights - Enjoy The Play - Enjoy The Beauty