Translation of "has the privilege" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Her life has all the trappings of privilege. | Sa vie s'agrémente de tous les ornements du privilège. |
It has been a privilege being there. | Ce fut un privilège d'être là. |
And what a privilege that has been. | Super! Quel privilège! |
No country has ever voluntarily relinquished privilege and power. | Aucun pays n apos a jamais volontairement renoncé à ses privilèges ou à ses pouvoirs. |
It has been a great privilege to speak to... | Ça a été un immense privilège de... |
Lynn Verinsky Ha! Wow. And what a privilege that has been. | Lynn Verinsky Super! Quel privilège! |
It has been a great privilege to be part of that. | Ce fut un grand privilège de prendre part à ce processus. |
Immune privilege has emerged as an active rather than a passive process. | Le privilège immun serait ainsi un processus plus actif que passif. |
Thanks for the privilege. | Merci de m'accorder ce privilège. |
That means that it has a privilege that other countries do not have. | Cela veut dire qu'il a un privilège que les autres pays n'ont pas. |
Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty. | Le Parlement européen jouit du privilège exclusif de se prononcer séparément sur chacun des traités d'adhésion. |
No, better wait for Col. Bishop. He has the privilege of being late for everything. | Attendons le Colonel Bishop, il est toujours en retard. |
That's her privilege. | C'est son droit. |
What a privilege. | C'est un privilège. |
It's my privilege. | C'est mon droit. |
Venezuela has had the privilege of witnessing and participating in substantial changes within the Security Council. | Le Venezuela a eu le privilège d apos assister et de participer aux changements de fond intervenus au sein du Conseil de sécurité. |
Thank you for the privilege. | Merci, ce fut un privilège. |
Thirty years before Pamela Anderson, Sharon plays rescuer and has the privilege of rescuing Tony Curtis. | Trente ans avant Pamela Anderson, Sharon joue les sauveteuses et a le privilège de repêcher Tony Curtis. |
Avec privilege du Roy. | Avec privilege du Roy. |
What a great privilege! | Qui est la source de la bénédiction qui elle aussi provient du même attribut! |
It's a rare privilege. | C'est un rare privilège... |
That's a woman's privilege. | C'est le privilège d'une dame. |
Privilege of the right of veto | Le privilège du droit de veto |
British Home Secretary Theresa May has said that citizenship is a privilege, not a right. | Et la Secrétaire à l Intérieur Theresa May d affirmer que la citoyenneté constituerait un privilège, et non un droit. |
India has had the privilege to chair the Group of Governmental Experts on small arms and light weapons. | L'Inde a eu l'honneur de présider le Groupe d'experts intergouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. |
I feel that it is a privilege that my group has entrusted me with responsibility for the Rules | J'insiste sur le doyen d'âge, parce qu'il existe une seconde controverse, non reprise dans l'amendement qui doit être chargé de la direction initiale des travaux ? |
The privilege was granted in April 1845. | Ce privilège est accordé en avril 1845. |
China Privilege Zone Global Voices | Chine Les zones économiques spéciales, des zones de privilèges |
This privilege is called seigniorage. | Ce privilège s'appelle seigneuriage. |
Reserving that privilege for yourself? | Tu te réserves ce privilège ? |
And now it's your privilege. | C'est aussi votre privilège. |
but it's a vanishing privilege. | Ah ! oui ! Ce fut longtemps un privilège... |
And the United States has displayed no willingness to renounce its anachronistic privilege of nominating the World Bank s president. | Les États Unis ne montrent par ailleurs aucun signe de volonté de renoncement à ce privilège anachronique que constitue leur pouvoir de nomination du président de la Banque mondiale. |
But, in the case of Germany, exorbitant privilege has come without this cost, owing solely to the currency union. | Mais, dans le cas de l'Allemagne, le privilège exorbitant a été accordé sans ce coût, uniquement grâce à l'union monétaire. |
Affairs are not the privilege of the French. | L'infidélité n'est pas le privilège des français. |
What does it mean? That means that it has a privilege that other countries do not have. | Qu'est ce que cela veut dire ? Cela veut dire qu'il a un privilège que les autres pays n'ont pas. |
Thank you for the privilege. It was great. | Merci pour ce privilège. C était formidable. |
We like to celebrate and privilege the special. | Nous préférons valoriser ces personnes privilégiées. |
He had the privilege of a private education. | Il jouissait du privilège d'une éducation privée. |
You have the privilege of being his property. | Tu as le privilége de lui appartenir. |
I reserve the privilege of choosing my friends. | Je me réserve le privilège du choix de mes amis. |
To experience it is a privilege. | En faire l'expérience est un privilège. |
This is a privilege, isn t it? | C'est un privilège, non ? |
White privilege is not even distributed. | Le privilège blanc n'est pas réparti de manière égale. |
Every privilege carries responsibility with it. | Chaque privilège apporte son lot de responsabilités. |
Related searches : Enjoy The Privilege - Abuse The Privilege - Retain The Privilege - Have The Privilege - Had The Privilege - Waive The Privilege - Get The Privilege - Privilege Of The Floor - Least Privilege - Privilege Level - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege