Translation of "had the privilege" to French language:


  Dictionary English-French

Had the privilege - translation : Privilege - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He had the privilege of a private education.
Il jouissait du privilège d'une éducation privée.
Over the course of his life, Darwin had great privilege.
Au cours de sa vie, Darwin a été très privilégié.
For years, the US had a so called return privilege.
Depuis des années, les Etats Unis ont bénéficié d un soi disant privilège.
I had the privilege of representing Parliament during that summit.
J'ai eu le privilège de représenter le Parlement à ce sommet.
Imagine the amount of stories that we had the privilege to hear.
Nous en avons entendu des histoires sur cette aventure!
The City of Gdańsk had the privilege of minting its own coinage.
Gdańsk avait le privilège de battre sa propre monnaie.
As president I had the privilege to see that character up close.
En tant que Président, j'ai eu le privilège de voir ce caractère près.
I had the privilege to speak twice to the president's climate task force.
J'ai eu le privilège de prendre la parole deux fois devant le groupe de travail sur le changement climatique du président.
Condi introduced the world leaders with whom I had the privilege to serve.
Condi a présenté les dirigeants du monde avec qui j'ai eu le privilège de servir.
I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela.
Et 15 ans plus tard, après avoir pensé que je n'y retournerais jamais, j'ai eu le privilège et l'honneur de travailler dans le gouvernement de Nelson Mandela.
In this regard, I have had the privilege of chairing the Convention group on defence.
De vraies avancées j'espère qu'on les préservera dans le domaine de la défense.
We had had the singular honour and privilege only three weeks earlier of welcoming President Ndadaye to the United Nations, and I as Chairman of the African Group enjoyed the privilege of presenting him to the Group.
Nous avions eu le grand honneur et le privilège, à peine trois semaines plus tôt, d apos accueillir le Président Ndadaye à l apos Organisation des Nations Unies et, en ma qualité de Président du Groupe des Etats d apos Afrique, j apos avais eu le privilège de le présenter au Groupe.
I seem to have a faint recollection that you had that privilege before.
Il me semble que vous avez déjà eu ce privilège.
They are rare pearls that I've had the honor privilege of finding in my life.
Ce sont des perles rares que j ai eu l honneur et le privilège de rencontrer au cours de ma vie.
I would have had the privilege of reaching my destination on a schedule known beforehand.
J'aurais eu le privilège d'atteindre ma destination à une heure connue d'avance.
I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks.
J'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks.
I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year.
J'ai eu le privilège de travailler à Haïti pendant deux semaines, plus tôt cette année.
Venezuela has had the privilege of witnessing and participating in substantial changes within the Security Council.
Le Venezuela a eu le privilège d apos assister et de participer aux changements de fond intervenus au sein du Conseil de sécurité.
I had that privilege I live in Berlin, it doesn't affect me so much.
J'avais ce privilège je vis à Berlin, ça ne me concerne pas tant que ça.
I had the privilege of working one night with Arafa, of seeing his professionalism and his
J'ai eu le privilège de travailler une nuit avec Arafa, j'ai pu constater son professionalisme et son humanité.
I once had the distinct privilege of sitting in on the Apple call center for a day.
J'ai eu une fois le privilège de rester au centre d'appel d'Apple toute une journée.
Thanks for the privilege.
Merci de m'accorder ce privilège.
To make up for this, he had the privilege of witnessing that of the Governor of the Poorhouse.
Par compensation, il eut l avantage d assister à celle de M. le directeur du dépôt.
I had the privilege of working on death row in a maximum security prison for six years.
J ai eu le privilège de travailler dans le couloir de la mort dans une prison de haute sécurité pendant 6 ans.
I had the privilege of working on death row in a maximum security prison for six years.
J'ai eu le privilège de travailler dans le couloir de la mort dans une prison de haute sécurité pendant 6 ans.
Indeed, I had the privilege of serving under his chairmanship as a member of that particular subcommittee.
J'ai eu le privilège de faire partie de la sous commission chargée de cette question alors qu'il en était le président.
I had the privilege to meet a Ugandan refugee living in Scotland whose name is Innocent Jakisa.
J'ai eu le privilège de rencontrer un réfugié ougandais résidant en Écosse nommé Innocent Jakisa.
I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled.
Et j ai eu le privilège d être dans la hutte quand elle fut réunie et réconciliée avec son père.
I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled.
Et j'ai eu le privilège d être dans la hutte quand elle fut réunie et réconciliée avec son père.
He also had the privilege to sell his unique tapestry in the style of Pop art More Light .
Il a aussi eu le privilège de vendre son unique tapisserie réalisée dans le style du Pop art More Light .
India has had the privilege to chair the Group of Governmental Experts on small arms and light weapons.
L'Inde a eu l'honneur de présider le Groupe d'experts intergouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre.
As such I had the privilege of debating and speaking with Mr Ion Ratiu, the Peasant Party president.
Millan, membre de la Commission. (EN) Monsieur le Président, j'ai pris note avec intérêt, bien sûr, des déclarations faites aujourd'hui par les députés à la suite des récents événements de Bucarest et dans lesquelles ceux ci faisaient part de leur vive indignation à ce sujet.
That's her privilege.
C'est son droit.
What a privilege.
C'est un privilège.
It's my privilege.
C'est mon droit.
Thank you for the privilege.
Merci, ce fut un privilège.
Mr Halton, since I've had the privilege of enjoying your confidence, may I indulge in a little advice?
Puisque vous m'avez trouvée digne de votre confiance, je peux vous donner un conseil ?
I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging.
J'ai eu le privilège d'avoir vécu à côté d un pré dernièrement, et c'est terriblement plaisant.
I had the privilege of being chairman or co chairman of the Panel s scientific assessments from 1988 to 2002.
J ai eu le privilège d être président et coprésident des évaluations scientifiques du Groupe de 1988 à 2002.
I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging.
J'ai eu le privilège d'avoir vécu à côté d'un pré dernièrement, et c'est terriblement plaisant.
I have had the privilege in another, more informal Nordic context of addressing this serious problem with the Commissioner.
J' ai eu, dans un contexte nordique plus informel, l' occasion d' évoquer cette question sérieuse avec le commissaire.
Colombia had the privilege of presiding, through Eduardo Zuleta, over the opening of the first session of the General Assembly.
En la personne d'Eduardo Zuleta, la Colombie eut le privilège de présider l'ouverture de la première session de l'Assemblée générale.
In early 2009, Malaysia had the dubious privilege of being investigated by the US senate for the trafficking of humans.
Début 2009, la Malaisie a eu le douteux privilège d'être l'objet d'une enquête du Sénat des États Unis pour trafic d'être humains.
Just a little while ago I had the opportunity and privilege of putting these thoughts to your President, Lord
Cet été, Bayonne, ville étape, a accueilli 200 jeunes qui accomplissaient un tour d'Europe, franchissant symboliquement les frontières à vélo.
Avec privilege du Roy.
Avec privilege du Roy.

 

Related searches : Enjoy The Privilege - Abuse The Privilege - Retain The Privilege - Has The Privilege - Have The Privilege - Waive The Privilege - Get The Privilege - Privilege Of The Floor - Least Privilege - Privilege Level - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege