Translation of "had the privilege" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He had the privilege of a private education. | Il jouissait du privilège d'une éducation privée. |
Over the course of his life, Darwin had great privilege. | Au cours de sa vie, Darwin a été très privilégié. |
For years, the US had a so called return privilege. | Depuis des années, les Etats Unis ont bénéficié d un soi disant privilège. |
I had the privilege of representing Parliament during that summit. | J'ai eu le privilège de représenter le Parlement à ce sommet. |
Imagine the amount of stories that we had the privilege to hear. | Nous en avons entendu des histoires sur cette aventure! |
The City of Gdańsk had the privilege of minting its own coinage. | Gdańsk avait le privilège de battre sa propre monnaie. |
As president I had the privilege to see that character up close. | En tant que Président, j'ai eu le privilège de voir ce caractère près. |
I had the privilege to speak twice to the president's climate task force. | J'ai eu le privilège de prendre la parole deux fois devant le groupe de travail sur le changement climatique du président. |
Condi introduced the world leaders with whom I had the privilege to serve. | Condi a présenté les dirigeants du monde avec qui j'ai eu le privilège de servir. |
I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela. | Et 15 ans plus tard, après avoir pensé que je n'y retournerais jamais, j'ai eu le privilège et l'honneur de travailler dans le gouvernement de Nelson Mandela. |
In this regard, I have had the privilege of chairing the Convention group on defence. | De vraies avancées j'espère qu'on les préservera dans le domaine de la défense. |
We had had the singular honour and privilege only three weeks earlier of welcoming President Ndadaye to the United Nations, and I as Chairman of the African Group enjoyed the privilege of presenting him to the Group. | Nous avions eu le grand honneur et le privilège, à peine trois semaines plus tôt, d apos accueillir le Président Ndadaye à l apos Organisation des Nations Unies et, en ma qualité de Président du Groupe des Etats d apos Afrique, j apos avais eu le privilège de le présenter au Groupe. |
I seem to have a faint recollection that you had that privilege before. | Il me semble que vous avez déjà eu ce privilège. |
They are rare pearls that I've had the honor privilege of finding in my life. | Ce sont des perles rares que j ai eu l honneur et le privilège de rencontrer au cours de ma vie. |
I would have had the privilege of reaching my destination on a schedule known beforehand. | J'aurais eu le privilège d'atteindre ma destination à une heure connue d'avance. |
I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. | J'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks. |
I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. | J'ai eu le privilège de travailler à Haïti pendant deux semaines, plus tôt cette année. |
Venezuela has had the privilege of witnessing and participating in substantial changes within the Security Council. | Le Venezuela a eu le privilège d apos assister et de participer aux changements de fond intervenus au sein du Conseil de sécurité. |
I had that privilege I live in Berlin, it doesn't affect me so much. | J'avais ce privilège je vis à Berlin, ça ne me concerne pas tant que ça. |
I had the privilege of working one night with Arafa, of seeing his professionalism and his | J'ai eu le privilège de travailler une nuit avec Arafa, j'ai pu constater son professionalisme et son humanité. |
I once had the distinct privilege of sitting in on the Apple call center for a day. | J'ai eu une fois le privilège de rester au centre d'appel d'Apple toute une journée. |
Thanks for the privilege. | Merci de m'accorder ce privilège. |
To make up for this, he had the privilege of witnessing that of the Governor of the Poorhouse. | Par compensation, il eut l avantage d assister à celle de M. le directeur du dépôt. |
I had the privilege of working on death row in a maximum security prison for six years. | J ai eu le privilège de travailler dans le couloir de la mort dans une prison de haute sécurité pendant 6 ans. |
I had the privilege of working on death row in a maximum security prison for six years. | J'ai eu le privilège de travailler dans le couloir de la mort dans une prison de haute sécurité pendant 6 ans. |
Indeed, I had the privilege of serving under his chairmanship as a member of that particular subcommittee. | J'ai eu le privilège de faire partie de la sous commission chargée de cette question alors qu'il en était le président. |
I had the privilege to meet a Ugandan refugee living in Scotland whose name is Innocent Jakisa. | J'ai eu le privilège de rencontrer un réfugié ougandais résidant en Écosse nommé Innocent Jakisa. |
I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled. | Et j ai eu le privilège d être dans la hutte quand elle fut réunie et réconciliée avec son père. |
I had the privilege of being in the hut when she was reunited with her father and reconciled. | Et j'ai eu le privilège d être dans la hutte quand elle fut réunie et réconciliée avec son père. |
He also had the privilege to sell his unique tapestry in the style of Pop art More Light . | Il a aussi eu le privilège de vendre son unique tapisserie réalisée dans le style du Pop art More Light . |
India has had the privilege to chair the Group of Governmental Experts on small arms and light weapons. | L'Inde a eu l'honneur de présider le Groupe d'experts intergouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. |
As such I had the privilege of debating and speaking with Mr Ion Ratiu, the Peasant Party president. | Millan, membre de la Commission. (EN) Monsieur le Président, j'ai pris note avec intérêt, bien sûr, des déclarations faites aujourd'hui par les députés à la suite des récents événements de Bucarest et dans lesquelles ceux ci faisaient part de leur vive indignation à ce sujet. |
That's her privilege. | C'est son droit. |
What a privilege. | C'est un privilège. |
It's my privilege. | C'est mon droit. |
Thank you for the privilege. | Merci, ce fut un privilège. |
Mr Halton, since I've had the privilege of enjoying your confidence, may I indulge in a little advice? | Puisque vous m'avez trouvée digne de votre confiance, je peux vous donner un conseil ? |
I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging. | J'ai eu le privilège d'avoir vécu à côté d un pré dernièrement, et c'est terriblement plaisant. |
I had the privilege of being chairman or co chairman of the Panel s scientific assessments from 1988 to 2002. | J ai eu le privilège d être président et coprésident des évaluations scientifiques du Groupe de 1988 à 2002. |
I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging. | J'ai eu le privilège d'avoir vécu à côté d'un pré dernièrement, et c'est terriblement plaisant. |
I have had the privilege in another, more informal Nordic context of addressing this serious problem with the Commissioner. | J' ai eu, dans un contexte nordique plus informel, l' occasion d' évoquer cette question sérieuse avec le commissaire. |
Colombia had the privilege of presiding, through Eduardo Zuleta, over the opening of the first session of the General Assembly. | En la personne d'Eduardo Zuleta, la Colombie eut le privilège de présider l'ouverture de la première session de l'Assemblée générale. |
In early 2009, Malaysia had the dubious privilege of being investigated by the US senate for the trafficking of humans. | Début 2009, la Malaisie a eu le douteux privilège d'être l'objet d'une enquête du Sénat des États Unis pour trafic d'être humains. |
Just a little while ago I had the opportunity and privilege of putting these thoughts to your President, Lord | Cet été, Bayonne, ville étape, a accueilli 200 jeunes qui accomplissaient un tour d'Europe, franchissant symboliquement les frontières à vélo. |
Avec privilege du Roy. | Avec privilege du Roy. |
Related searches : Enjoy The Privilege - Abuse The Privilege - Retain The Privilege - Has The Privilege - Have The Privilege - Waive The Privilege - Get The Privilege - Privilege Of The Floor - Least Privilege - Privilege Level - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege