Translation of "respect to you" to French language:


  Dictionary English-French

Respect - translation : Respect to you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I used to respect you.
Autrefois, je te respectais.
You have to respect the old.
Vous devez respecter les anciens.
You have to respect the old.
Vous devez respecter les personnes âgées.
You need to respect the elderly.
On doit respecter les personnes âgées.
So you have to respect them.
Vous avez donc à les respecter.
You must respect and see to it that others respect the lawns!
Respectez et faites respecter les pelouses !
You must show respect to your guests.
Tu dois montrer du respect à tes invités.
You must show respect to your guests.
Tu dois faire montre de respect à tes invités.
You must show respect to your guests.
Vous devez montrer du respect à vos invités.
You must show respect to your guests.
Vous devez faire montre de respect à vos invités.
I say to you respect the treaties.
Certains Etats membres considèrent que, dans le système envisagé par le Conseil, un rapprochement plus étroit
You don't want to respect Gertrud's wish ?
Tu ne veux pas céder à Gertrud ?
I'll thank you to show proper respect.
Je te demanderai d'être respectueux. Allez.
I respect you.
Je vous respecte.
I respect you.
Je te respecte.
With respect you?
Te respecter, toi?
I came to inform you out of respect for you.
Je venais vous avertir par politesse.
Do you want me to lose my respect for you?
Veuxtu perdre mon respect?
Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always.
Cher 48, je promets de vous écouter, de me battre pour vous, de toujours vous respecter.
With respect to Hossam Badrawy, you said what you told him.
En ce qui concerne Hossam Badrawy, vous avez dit que vous lui aviez dit.
More at 'I Told You to Respect Pakistan'
Plus de détails dans Je vous ai dit de respecter le Pakistan
You have to treat me with more respect.
Jo, vous me devez plus de respect !
You can't buy respect.
On n'achète pas le respect.
You have our respect.
Tu as notre respect.
You have our respect.
Vous avez notre respect.
I'll give you respect.
Qu'estce qui vous prend ?
That's respect for you!
...pour déclarer la guerre, vous appelez ça une politesse !
Because I respect you
Parce que, je t'estime, tu comprends !
Because you respect us.
Tu tiens à notre estime.
In that respect I refer you to the BSL document before you.
Nous souffrons de cette fraude.
Well, do you ever need to give robots respect?
Et bien, avez vous jamais besoin de donner du respect aux robots?
You also have to respect all the other religions
Vous devez aussi respecter toutes les autres religions.
That is enough to prove my respect for you.
C est assez pour vous témoigner mon respect.
This is what you have to remember the respect.
C'est ce qu'on doit se rappeler, toujours garder en mémoire le respect.
How to respect people? Let's hear you, my lovely.
Comment respecter les personnes Laissez vous entendre, ma belle?.
You need to be with Barış in every respect.
Vous devez être avec Barış à tous égards.
With respect, Mr President, it is addressed to you.
Comment fera t on l'Europe si l'on délaisse c'est à dire si on laisse aux autres, les Américains et les Japonais un instrument si fort de rapprochement et de culture tel que la télévision?
You must respect senior citizens.
On doit respecter les personnes âgées.
You must respect your elders.
On doit respecter ses aînés.
You must respect your elders.
Vous devez respecter vos aînés.
You must respect your elders.
Tu dois respecter tes aînés.
You must respect your elders.
Tu dois respecter tes aînées.
You must respect your elders.
Vous devez respecter vos aînées.
Make them respect you then.
Rendre vous respecte alors.
You only respect the form!
Dans les mots.

 

Related searches : Respect To - Respect For You - I Respect You - We Respect You - Obligation To Respect - Fail To Respect - Fails To Respect - Undertakes To Respect - To What Respect - Respect To Capital - Seek To Respect - Undertake To Respect - Commit To Respect - To That Respect