Translation of "respect for you" to French language:


  Dictionary English-French

Respect - translation : Respect for you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's respect for you!
...pour déclarer la guerre, vous appelez ça une politesse !
I respect you for what you have done.
Je te respecte pour ce que tu as fait.
I've lost all respect for you.
J'ai perdu tout respect pour toi.
What did I respect you for?
Pourquoi je te respectais ?
You haven't much respect for men.
Tu ne les estimes guère.
I have lost all respect for you.
J'ai perdu tout respect pour toi.
You won't have any respect for me.
Vous n'aurez plus de respect pour moi.
You should respect the rules your parents set for you.
Tu devrais respecter les règles que tes parents t'ont fixées.
You should respect the rules your parents set for you.
Vous devriez respecter les règles que vos parents vous ont fixées.
I came to inform you out of respect for you.
Je venais vous avertir par politesse.
Do you want me to lose my respect for you?
Veuxtu perdre mon respect?
So I see you have dismounted. You have respect for your elders.
Mettre pied à terre est un signe de respect.
That is enough to prove my respect for you.
C est assez pour vous témoigner mon respect.
Does he have respect for you neat, the orderly.
At il ordonné de respect pour vous, le bon ordre.
You say you've got the most respect for me
Tu dis que tu as le plus grand respect pour moi
You have our congratulations and respect for doing that.
Pour tout cela, vous méritez nos félicitations et notre respect.
I have great, sincere and deep respect for you.
J'ai pour vous une profonde reconnaissance.
We got a lot of respect for you, Jesse, and you know it.
On te respecte beaucoup, tu le sais.
Don't you have any respect for our feelings as Muslims?
N'avez vous aucun respect pour notre sensibilité de musulmans ?
I have a lot of affection and respect for you.
J'ai pour vous beaucoup d'affection et de respect.
Young man, have you no respect for a dead relative?
Jeune homme, un peu respect pour votre parent.
I respect you.
Je vous respecte.
I respect you.
Je te respecte.
With respect you?
Te respecter, toi?
Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always.
Cher 48, je promets de vous écouter, de me battre pour vous, de toujours vous respecter.
When you have learned to show some respect for this court, you may return.
Quand vous respecterez cette Cour, vous pourrez revenir.
The difference is that you have enormous respect for your mind.
La différence, c'est que vous avez énormément de respect pour votre esprit,
We owe you our respect and gratitude for promoting this process.
Nous vous devons tout notre respect et toute notre gratitude pour la promotion de ce processus.
All the same, you should show more respect for the dead.
Ça change rien. Tu devrais respecter les morts.
You know, Whitey, I have a lot of respect for Underwood.
Tu sais, j'estime grandement Underwood.
Because you are doing things which outrage the respect that you imagine you have for your family.
Parce que vous êtes au moment de faire des choses qui blessent le respect que vous croyez avoir pour votre famille.
You can't buy respect.
On n'achète pas le respect.
You have our respect.
Tu as notre respect.
You have our respect.
Vous avez notre respect.
I'll give you respect.
Qu'estce qui vous prend ?
Because I respect you
Parce que, je t'estime, tu comprends !
Because you respect us.
Tu tiens à notre estime.
If you have any respect for your position and for the rights of Members...
Si vous avez le respect de votre fonction et des droits des parlementaires...
That sophistication, it takes you towards an infinite respect for the elders.
Cette sophistication, elle vous emmène vers un respect infini vers les anciens.
We are doing so out of respect for the name you bear.
Nous le faisons par respect du nom que tu portes.
I think you're just being loyal, but I respect you for it.
C'est juste de la loyauté mais je respecte ça.
TOMLINSON (S). Mr President, you will be aware of my personal respect for you and the question that I raise is based on that personal respect.
Nous avons le devoir de prendre position audelà des clivages politiques, et de rappeler avec force que c'est nous qui sommes les représentants du peuple directement élus.
'I will have respect for you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you.
Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
I used to respect you.
Autrefois, je te respectais.

 

Related searches : I Respect You - Respect To You - We Respect You - Respect For Rights - Respect For Religion - Respect For Difference - Mutual Respect For - Respect For All - Lose Respect For - Respect For Life - Respect For Elders - Much Respect For - Demonstrate Respect For - Respect For People