Translation of "relatively modest" to French language:
Dictionary English-French
Modest - translation : Relatively - translation : Relatively modest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a relatively modest prediction. | Voici une prévision relativement modeste. |
Of course, it is a first, relatively modest step. | Le rapport Iroha sur l'endettement des pays ACP, est également resté sans suites. |
Nevertheless, although it is relatively modest, it is welcome. | Cependant, bien qu'il soit modeste, ce projet est le bienvenu. |
Picking noisy fights over relatively modest chunks of expenditure, such as foreign aid | Déclencher des polémiques à propos de postes de dépenses relativement peu importants, comme l'aide au développement |
A simple example would be that of a relatively modest amount in Belgian francs. | Prenons comme exemple le cas simple d'un montant (en francs belges) relativement modeste. |
As far as the second set of amendments are concerned, they are relatively modest. | Il s'agit, premièrement, de faire de l'article 100 A la base juridique de la directive du Conseil. |
Although relatively modest in terms of overall spending, URBAN II contributes to several community priorities. | Bien que relativement modeste sur le plan du financement global, URBAN II apporte une contribution à plusieurs priorités communautaires. |
We believe that large dividends in threat reduction can be achieved with a relatively modest investment. | Nous estimons qu'il est possible de réduire sensiblement les menaces avec un investissement relativement modeste. |
In 1983 84 and 1984 85 these quantities were relatively modest at under 30 000 tonnes. | En 1983 1984 et 1984 1985, ces quantités étaient relativement mo destes, moins de 30 000 tonnes. |
In real estate financing too, the planned reduction is relatively modest in relation to total volume. | Dans le financement immobilier également, la réduction prévue est relativement modeste par rapport au volume total. |
This rate should be seen in the context of Greenland's relatively modest population of about 55,000 inhabitants. | Pendant la période 1998 2002, on a dénombré 35 suicides d'enfant, chiffre qui doit s'apprécier au regard de la taille relativement modeste de la population groenlandaise (55 000 habitants environ). |
3.3.4 Compared with the ever increasing needs, the European Funds are still and will remain relatively modest. | 3.3.4 Pour leur part, les fonds européens restent et demeureront proportionnellement modestes, face à l ampleur encore accrue des besoins. |
3.3.4 Compared with the ever increasing needs, the European Funds are still and will remain relatively modest. | 3.3.4 Pour leur part, les fonds européens restent et demeureront proportionnellement modestes, face à l ampleur encore accrue des besoins. |
3.3.5 Compared with the ever increasing needs, the European Funds are still and will remain relatively modest. | 3.3.5 Pour leur part, les fonds européens restent et demeureront proportionnellement modestes, face à l ampleur encore accrue des besoins. |
Germany has relatively balanced trade with China, even recording a modest bilateral surplus in the post crisis period. | L'Allemagne a un commerce relativement équilibré avec la Chine, enregistrant même un modeste excédent bilatéral dans la période post crise. |
Neither the relatively low level of aid nor the relatively modest size of the beneficiary company rules out the possibility of trade between Member States being distorted 10 . | L'importance relativement faible d'une aide ou la taille relativement modeste de l'entreprise bénéficiaire n'excluent pas a priori l'éventualité que les échanges entre États membres soient affectés 10 . |
Relatively modest investments in the resilience, redundancy, and integrity of these systems pay high dividends, albeit at random intervals. | Des investissements relativement modestes dans la résistance, la redondance et l intégrité de ces systèmes peuvent engendrer des retours extrêmement positifs, bien qu à intervalles aléatoires. |
One doesn t need a long memory to understand how even relatively modest policy shifts can trigger outsize market reactions. | Nul besoin d'une longue mémoire pour comprendre comment même des changements de politique relativement modestes peuvent déclencher des réactions du marché démesurées. |
Statistical data provided by IMF indicate that the post conflict recovery in Liberia in 2004 05 has been relatively modest. | Les données statistiques fournies par le FMI indiquent que le redressement suivant le conflit au Libéria en 2004 05 a été relativement modeste. |
The UK example is important but, given the scope and scale of the challenges, the proposal is a relatively modest one. | L'exemple britannique est important mais, compte tenu de la portée et de l'ampleur des défis, la proposition est relativement modeste. |
However , when compared with the United States or the United Kingdom , the level of indebtedness of euro area households is still relatively modest . | Néanmoins , lorsqu' on le compare à celui des États Unis ou du Royaume Uni , le taux d' endettement des ménages de la zone euro demeure relativement modeste . La progression continue de leur endettement a rendu les ménages plus vulnérables aux variations des taux d' intérêt , des revenus et des prix des actifs . |
A simple and decentralised system is needed to manage such funding the sums involved would be relatively modest, for a very substantial return. | Il faudrait un système simple et décentralisé les sommes seraient relativement modique pour un résultat très efficace. |
A simple and decentralised system is needed to manage such funding the sums involved would be relatively modest, for a very substantial return. | Il faudrait un système simple et décentralisé les sommes seraient relativement modiques , pour un résultat très efficace. |
A simple and decentralised system is needed to manage such funding the sums involved would be relatively modest, for a very substantial return. | Il faudrait un système simple et décentralisé les sommes seraient relativement modique pour un résultat très efficace. |
In this case, we have quite deliberately chosen a relatively limited, modest and technical field to try out a procedure of this kind. | En l'occurrence, nous avons choisi une voie très sciemment destinée à régler une matière relativement limitée, modeste, technique aussi, et cela pour essayer cette procédure. |
It is a useful tool, but it is a relatively modest proposal it is a voluntary scheme based on a United States model. | Il s'agit d'un outil utile, mais d'une proposition plutôt modeste c'est un projet volontaire basé sur un modèle américain. |
And they are able to act quickly with relatively few people, and with modest resources compared to the vast, expensive bureaucracies of democratic governments. | Et ils sont capables d'agir rapidement avec des ressources modestes comparées à celles des vastes et onéreuses administrations des gouvernements démocratiques. |
When Attlee died, his estate was sworn for probate purposes at a value of 7,295, a relatively modest sum for so prominent a figure. | Quand Attlee mourut, son bien transmissible fut déclaré au montant de , somme relativement modeste pour un personnage éminent. |
Despite Japan s relatively modest rate of economic growth, its GDP per capita is roughly 38,000, more than ten times that of either China or India. | Malgré une croissance relativement modeste, son PIB par habitant est de 38.000 dollars, soit au moins dix fois plus celui de la Chine ou de l'Inde. |
That being said , the level of indebtedness of euro area households is relatively modest compared with countries such as the United States or the United Kingdom . | Néanmoins , le taux d' endettement des ménages de la zone euro est relativement modeste lorsqu' on le compare à celui de pays tels que les États Unis BCE Rapport annuel 2008 |
In 2004, UNHCR continued its efforts to incorporate environmental concerns into all aspects of refugee operations, albeit in a relatively modest way due to limited resources. | En 2004, le HCR a poursuivi ses efforts pour intégrer même modestement, compte tenu des ressources limitées les préoccupations en matière d'environnement à toutes les composantes des opérations en faveur des réfugiés. |
D are relatively modest, being only about 2.5 of the total Community budget, and less than 4 of the funds spent on it at national level6 . | On se gardera cependant de juger de l'importance de la politique commune de la recherche uniquement ou principalement à la lumière de cette enveloppe financière relativement mince. |
Moreover , large crosscountry disparities remained , with several euro area countries ( in particular Ireland and Spain ) experiencing relatively large increases in national unemployment rates , while others incurred rather modest increases , despite relatively large falls in output ( particularly Germany and Italy ) . | En revanche , le recours prolongé à ce type de dispositifs présente des risques à long terme , en particulier si ces mesures empêchent une réallocation efficiente des ressources entre les secteurs à la suite de déséquilibres de longue date . |
Honourable Members, the Court of Auditors complained in its opinion on the Agenda 2000 reforms that the authorities in the Member States disburse relatively modest sums in aid to a relatively large number of farmers at considerable administrative expense. | Mesdames et Messieurs les Députés, dans son avis sur les réformes de l'Agenda 2000, la Cour des comptes a reproché aux autorités des États membres d'avoir consacré des dépenses administratives considérables au paiement d'aides relativement modestes à un nombre relativement élevé d'agriculteurs. |
73. In 1993, women apos s participation in small scale mining still was relatively modest, but it is growing steadily, especially in the artisanal and informal sector. | 73. En 1993 encore, relativement peu de femmes travaillaient dans la petite industrie extractive modeste mais leur nombre augmente progressivement, en particulier dans le secteur artisanal et dans le secteur non structuré. |
The main shortcoming of the GEF's financial resources is that they are relatively modest, given the critical and complex environmental challenges they are being asked to address. | Le principal problème posé par les ressources financières du FEM est qu'elles sont relativement modestes, compte tenu des enjeux environnementaux critiques et complexes auxquelles elles sont censées répondre. |
With regard to the specific case of Verbraucher und Recht, the Commission's financial con tribution is relatively modest in comparison with the overall costs. Furthermore, this con | Il ressort des indications données dans cette revue que la rédaction est financée par la Commission des Communautés européennes. |
You're modest. | Tu es modeste. |
You're modest... | Trop modeste... |
Modest fellow. | Et modeste avec ca ! |
At the first sight, the relatively modest number of protesters may seem a bit disappointing compared to many thousands of protesters that took to the streets in February. | À première vue, le nombre relativement modeste de manifestants peut sembler quelque peu décevant comparé aux milliers de manifestants qui étaient sortis dans la rue au mois de février. |
I find this to be a rational strategy, given the heavy toll that infections take, and that many can be prevented and treated at a relatively modest cost. | Je reconnais qu il s agit là d une stratégie rationnelle, étant donné le lourd tribut que représentent ces infections, et le fait qu elles puissent être prévenues et traitées à un coût relativement modeste. |
Chapel The chapel, though relatively modest in size compared to some of its Oxford counterparts, was the first college chapel to be designed entirely in the Baroque style. | La chapelle, de taille relativement modeste comparée à d'autres à Oxford, fut la première chapelle de collège à être entièrement conçue dans le style néoclassique. |
Thus, only a relatively modest increase in its access to real resources took place in that period when account is taken of the loss in terms of trade. | En conséquence, si l apos on tient compte des pertes résultant de la détérioration des termes de l apos échange, l apos accès de la Côte d apos Ivoire aux ressources réelles n apos a augmenté que dans des proportions modestes pendant cette période. |
When comparing the same dose level, subjects of higher total body weight appear to have lower steady state serum concentrations, but this effect appears to be relatively modest. | Si l on compare la même dose, les sujets d un poids supérieur semblent avoir des concentrations sériques plus basses à l état 10 d équilibre mais cet effet est relativement modeste. |
Related searches : Modest Scale - Modest Effect - Quite Modest - Modest Recovery - Rather Modest - Modest Value - Modest Means - Modest Amount - Very Modest - Modest Sum - Modest Share - Modest Effort