Translation of "put it about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Put it about - translation :
Keywords : Sujet Propos Parlé Parle

  Examples (External sources, not reviewed)

It does put us about.
Pour nous, j'ai dit à Jackman...
Put it about her neck.
Passezlui autour du cou.
Put it down and don't make so much fuss about it.
Que de manières !
You can put it on the passport, you can put for your job, and nobody questions it, no doubt about it.
Tu peux le mettre sur le passeport, tu peux t'en servir pour le travail, et personne ne pose de question, il n'y a aucun doute là dessus.
For more details about the competition, visit Put it On.
Pour plus d'informations sur le concours, visitez le site Put it On.
It took about 10 years to put this project together.
Il a fallu environ 10 ans pour mettre ce projet en place.
If you put it outside, then people would be bothered about it, no?'
Mais si vous le mettiez à l'extérieur, alors les gens vont être gênés, non ?
You put it out there into the media and start thinking about it.
On le met dans les médias et on commence à y réfléchir.
This great revolution is to put it simply about knowledge and information and about globalisation.
Cette grande révolution concerne pour le dire simplement la connaissance et l'information ainsi que la mondialisation.
Here, put your moniker on this and be quick about it.
Signezmoi ce chèque et faites vite.
The only good about it was that they were not put in jail.
Le seul bon côté, c'est qu'ils n'ont pas été mis en prison.
How about others who are not worth saving as the hospital put it?
Mais qu'en est il des autres qui ne valaient pas la peine d'être sauvé selon les termes de l'hôpital ?
Why shouldn't Ed print about fireworks and put it in the candy boxes?
Ed devrait glisser de la publicité pour les feux d'artifice dans ses bonbons.
If you put it right while I'm not looking, I will say no more about it.
Remetsle et je ne dirai rien.
Blog about it, tweet about it, talk about it, and commit a hundred percent, because very, very few things are impossible to achieve if we really put our whole minds to it.
Parlez en, sur vos blogs, sur Twitter, et engagez vous à 100 . Parce qu'il y a vraiment très peu de choses qui soient impossible à obtenir si nous sommes vraiment complètement décidés.
He said, It's not so much about the job you do, it's about the passion you put behind it.
Il a dit Ce n'est pas tant le travail que tu fais, c'est la passion avec laquelle tu le fais .
Their claim will be put on record and they will be questioned about it.
Leur témoignage sera alors inscrit et ils seront interrogés.
To put it plainly, we are talking about the economic survival of these regions.
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
Let's put everything about Ferhat behind.
Let's put everything about Ferhat behind.
When the mice couldn't put up with it anymore, they decided something had to be done about it.
Lorsque les souris ne purent plus le supporter, elles décidèrent de faire quelque chose.
Why should they put more money into your company, if you're not passionate about it?
Pourquoi devraient ils mettre plus d'argent dans votre entreprise si vous n'êtes pas passionné?
It was about a space in which I put half a semi circular yellow disk.
C'était à propos d'un espace dans lequel j'ai mis la moitié d'un disque jaune.
But, for you...because I was worried about you, I put up with it all...
Mais, pour toi... Parce que je m'inquiétais pour toi, j'ai tout supporté ...
You put something in a bin and you don't have to think about it again.
Vous mettez quelque chose dans une poubelle, et vous pouvez ne plus y penser.
Mrs Matikainen Kallström put forward the question about local laws and also put the question about the local loop.
Mme Matikainen Kallström a posé la questions des législations locales ainsi que des boucles locales.
Say, I put up with about enough.
Je commence à en avoir assez.
Let's not care about them, put that container on the ship and send it back home...
Ne nous soucions pas d'eux, mettez ce container sur un bateau et renvoyez le nous...
So under that basis, we put it out and said, Look, we're skeptical about this thing.
Alors, sur ces bases, on l'a rendu public en disant Vous voyez, on a des doutes sur ce truc.
You would just as soon put red . . . You know no more about it than I do!'
T en mettrais aussi bien des rouges Tu ne t y connais pas plus que moi !
As Kosti Manibe Ngai, South Sudan s finance minister, has put it, Nothing about us without us.
Ainsi que l'a formulé Kosti Manibe, le ministre des Finances du Soudan du Sud, Rien ne se fera pour nous sans nous .
About 1898, during the time of William Jennings Bryan, Pope Leo Xill put it this way
Les chefs religieux aussi, ont vu le danger.
We put people on humanitarian aid and we boast about it because we've spent three billion.
On apporte une aide humanitaire aux gens et on s'en vante car on a dépensé trois milliards.
I ve always found it claustrophobic to think about having to put things into categories like that.
J'ai toujours trouvé oppressante l'idée de ranger les choses dans des catégories comme ça.
It licenses cat shows put on by its affiliated clubs with about 135 shows per year.
Il fournit les licence pour les expositions de ses clubs affiliés qui organisent, environ 135 shows par an.
When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that.
Quand nous le faisons passer par notre cheminée solaire, nous enlevons en fait environ 95 de ce produit.
It is about helping to put an end to unnecessary secrecy within the nuclear power industry.
Or, nous attendons toujours cette directive!
Having said that, I am about to put up a wall of text, and I am about to read it to you.
Ceci dit, je vais bien afficher un mur de texte, et je vais bien vous le lire !
WE PUT IT IN, PUT IT TO RED ALERT.
Il a joué le jeu, même si il avait flairé l'entourloupe.
Come on, put it in. Well, put it in.
Allez, metsle.
Put it there, Danny me boy. Put it there.
Topons là, Dan mon ami.
All the earth that I removed, I'll put it back hoping it will be a layer about 20 cm thick.
Toute la terre que j'ai enlevée, je vais la remettre sur place, en espérant que cela fera environ vingt centimètres.
Take these, put it in your wallet and spend a second thinking about what you're going to do with it.
Prenez les et mettez les dans votre portefeuille et passer une seconde à penser ce que vous allez en faire.
Put that down! Put it down!
POSE ÇA PAR TERRE!
Put it back. Put what back?
Remettez ça.
Put this up. Put it up.
Affichez ca.

 

Related searches : Put About - Put It - About It - Famously Put It - Put It Over - Put It Outside - Once Put It - Put It Here - Put It Between - Put It Inside - Lets Put It - Put It Together - Put It Back - Put It Up