Translation of "pursuing the objective" to French language:


  Dictionary English-French

Objective - translation : Pursuing - translation : Pursuing the objective - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pursuing the latter objective would require the AKP to relinquish some power voluntarily.
La poursuite de ce dernier objectif nécessiterait que l AKP cède certains pouvoirs volontairement.
Every initiative for pursuing and attaining this objective is therefore to be encouraged.
Il est, d'autre part également vrai qu'une certaine coordination entre l'ensemble des pays serait sou haitable dans ce secteur.
On the one hand, for example, we are pursuing the objective of a reduction in bureaucracy in Europe.
Par exemple, nous poursuivons d'une part l'objectif visant à réduire la bureaucratie en Europe.
I believe we can best serve our citizens in the future by pursuing this objective of economic convergence.
Je ne suis pas sûr que tous les cas aient porté préjudice au budget communautaire, mais certains n'ont pas manqué de le faire.
Instead , the Treaty requires the ECB to take account of the other Community objectives in pursuing its primary objective .
Au lieu de cela , le Traité fait obligation à la BCE de tenir compte , dans la poursuite de son objectif principal , des autres objectifs de la Communauté .
In order to attain the so defined objective , the ECB is pursuing what is known as a two pillar approach .
Afin de remplir l' objectif ainsi défini , la BCE a adopté une approche fondée sur deux piliers .
We should use every opportunity to spread the word about our Assembly and about the European objective we are pursuing.
C'est chaque fois l'occasion de faire connaître notre Assemblée et de faire connaître aussi l'objectif européen que nous poursuivons.
1.4 In pursuing the Decent Work objective, policy coherence and coordination at all levels, including national, is of crucial importance.
1.4 Dans le cadre de la poursuite de l'objectif du travail décent, il est crucial de veiller à la cohérence et à la coordination des politiques à tous les niveaux, y compris à l'échelon national.
3.4 In pursuing the Decent Work objective, policy coherence and coordination at all levels, including national, is of crucial importance.
3.4 Dans le cadre de la poursuite de l'objectif du travail décent, il est crucial de veiller à la cohérence et à la coordination des politiques à tous les niveaux, y compris à l'échelon national.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in making this proposal for a directive the Commission is pursuing one main objective.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la Commission poursuit un objectif essentiel dans la proposition de directive qui nous occupe.
We shall not be dissuaded by any other parameters from pursuing the objective, which is, above all else, our institutional duty.
Je partage l'avis des intervenants qui m'ont précédé et je ne reviendrai donc pas làdessus.
Health care systems in the European Union should therefore be pursuing the objective of being simultaneously accessible, high in quality and financially viable.
Ainsi, les systèmes de soins de santé dans l'Union européenne doivent poursuivre l'objectif de rester en même temps accessibles, de qualité et viables en termes financiers.
Strand 2 ongoing activities of an organisation pursuing an objective of general European interest in the field of gender equality or an objective forming part of the European Union's policy in this area.
Volet 2 activités permanentes d'une organisation poursuivant un but d'intérêt général européen dans le domaine de l'égalité entre les femmes et les hommes ou un objectif qui s'inscrit dans le cadre de la politique de l'Union européenne en la matière.
The central objective of development cooperation is poverty reduction pursuing the Millennium Development Goals in the context of sustainable development and integration into the world economy.
Les parties visent à œuvrer en faveur d'une croissance économique équilibrée et d'une réduction de la pauvreté et des disparités socio économiques.
Strand 3 specific actions of an organisation pursuing an objective of general European interest in the field of equality between women and men or an objective forming part of the European Union's policy in this area.
Volet 3 actions ponctuelles d'une organisation poursuivant un but d'intérêt général européen dans le domaine de l'égalité entre les femmes et les hommes ou un objectif qui s'inscrit dans le cadre de la politique de l'Union européenne en la matière.
In pursuing its primary objective , the maintenance of price stability , the Eurosystem shall undertake the necessary economic and monetary analyses and adopt and implement appropriate policies .
Dans la poursuite de son objectif principal le maintien de la stabilité des prix , l' Eurosystème effectue les analyses économiques et monétaires nécessaires et adopte et met en œuvre les politiques appropriées .
Finally, we acknowledge the work done by a group of countries pursuing the objective of the peaceful use of outer space, especially China, Russia and Canada.
Enfin, nous saluons le travail réalisé par un groupe de pays, dont la Chine, la Russie et le Canada, dans le cadre d'efforts visant à atteindre l'objectif d'une utilisation pacifique de l'espace.
In so doing, it opens the way for the universality of the Convention, an objective Italy has been actively pursuing in all available forums since 1982.
Ce faisant, il ouvre la voie à l apos universalité de la Convention, objectif activement poursuivi par l apos Italie depuis 1982 au sein de toutes les instances.
In addition the Commission is pursuing the objective of promoting the greater competitiveness of Europe's defence industry in close cooperation with national authorities and industry representatives.
En outre, la Commission poursuit l'objectif qui consiste à promouvoir la compétitivité accrue du secteur européen de la défense en étroite collaboration avec les autorités nationales et les représentants du secteur.
Peru was committed to pursuing the common objective of maximizing the benefits derived from international migration by the migrants and the countries of origin, transit and destination.
Le Pérou s'engage à poursuivre ses efforts pour atteindre l'objectif commun, à savoir maximiser les avantages que les migrations internationales procurent aux migrants et aux pays d'origine, de transit et d'accueil.
Civilians may not be targeted the principle of proportionality requires the avoidance of excessive force in pursuing a legitimate military objective and prisoners must be treated humanely.
Les civils ne peuvent être pris pour cibles, le principe de la proportionnalité interdit l usage d une force excessive dans la poursuite d un objectif militaire légitime, et les prisonniers doivent être traités humainement.
As the commissioner for enterprise I am pursuing the objective of promoting greater competitiveness of Europe's defence industry in close cooperation with national authorities and industry representatives.
En tant que commissaire en charge des entreprises, mon objectif est de promouvoir une plus grande compétitivité des industries européennes de la défense, en étroite collaboration avec les autorités nationales et les représentants du secteur.
Finally , co operation among the EU credit registers continued with a view to pursuing the objective of the opening up of the respective registers on a crossborder basis .
Enfin , la coopération entre les centrales de risques de l' UE s' est poursuivie dans la perspective
DG V is pursuing one policy, while DG VI is pursuing another.
Mais pour les produits surgelés il n'existe jusqu'ici aucune réglementation communautaire.
Monetary policies can contribute by pursuing price stability and, without prejudice to this objective, by supporting other general economic policies with regard to growth and employment.
Les politiques monétaires peuvent y contribuer en assurant la stabilité des prix et, sans préjudice de cet objectif, en soutenant d autres politiques économiques en matière de croissance et d emploi.
1 Over the last ten years the Eurosystem has made an important contribution to safeguarding financial stability in the euro area by pursuing its primary objective of maintaining price stability .
Au cours des dix dernières années , l' Eurosystème a grandement contribué à la préservation de la stabilité financière dans la zone euro en poursuivant son objectif principal , le maintien de la stabilité des prix .
The initiative is therefore pursuing the European government's objective of making a priority of the implementation of repressive security measures rather than the guaranteeing and securing of human rights and freedoms.
L'initiative épouse ainsi l'objectif du gouvernement européen de mener en priorité des mesures de sécurité répressives plutôt que de garantir les droits et les libertés des individus.
All who gathered in Thimphu agreed on the importance of pursuing happiness rather than pursuing national income.
Toutes les personnes présentes à Thimphu se sont accordées sur le fait que la quête du bonheur est plus importante que la croissance du revenu national.
DETAILED RULES FOR PURSUING THE PROFESSION
MODALITÉS D'EXERCICE DE LA PROFESSION
2.1.3 Pursuing fiscal responsibility
2.1.3 Des mesures en faveur de la responsabilité budgétaire
7.3 Pursuing fiscal responsibility
7.3 Des mesures en faveur de la responsabilité budgétaire
That is worth pursuing.
Mais en dehors de celles ci, nous pro cédons sans cesse à des consultations informelles.
By pursuing this course we shall be contributing to the attainment of the main objective of the Single Act, namely to the cohesion and convergence of the economies of our various countries.
Nous avons besoin d'avancer rapidement sur le plan de la science économique, afin de faire face, notamment, aux problèmes qui découlent des disparités
Show the same virtuosity in pursuing this objective as you have with the White Paper and you will win the support and applause of the strong progressive majority in the European Parliament!
De manière générale, la question est la suivante y a t il eu des retards susceptibles d'empêcher la réalisation du marché intérieur?
The High Contracting Parties are determined to see the European Union play a leading role in promoting environmental protection in the Union and in international efforts pursuing the same objective at global level .
Les Hautes Parties Contractantes sont dØterminØes à faire en sorte que l' Union europØenne joue un rôle moteur pour promouvoir la protection de l' environnement dans l' Union ainsi que , sur le plan international , pour poursuivre le mŒme objectif au niveau mondial .
Many speakers noted that the three bodies, while pursuing the common objective of strengthening international cooperation in crime prevention and criminal justice, each had well defined distinct and specific mandates and functions.
De nombreux intervenants ont noté que si ces trois organes poursuivaient le même objectif, à savoir renforcer la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale, chacun d'eux avait des mandats et des tâches clairement définis, distincts et spécifiques.
These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America.
Ces pays poursuivent activement cet objectif ces dernières années et les échanges entre pays appartenant à certains groupes régionaux augmentent remarquablement vite, particulièrement en Amérique latine.
All four ECOC were also relevant to the objective of pursuing economic development through culture , primarily through using the ECOC to improve the image of the city (the GR in the case of Luxembourg) and to the objective of pursing social development through culture through widening access to culture.
Elles ont également toutes contribué à l objectif de développement économique par la culture , principalement en utilisant le titre de Capitale européenne de la culture pour améliorer l image de la ville (ou de la Grande Région dans le cas de Luxembourg), ainsi qu à l objectif de développement social par la culture , en démocratisant l accès à la culture.
the institution is pursuing special purpose functions
l' établissement concerné fonctions spécifiques assume
A police vehicle begins pursuing the car.
Une voiture de police commence alors à poursuivre la voiture.
Secondly, no situation, however serious, justifies contravening the fundamental principle of public and private morality, in other words, we must not use means that jeopardise the achievement of the objective we are pursuing.
Deuxièmement, quelle que soit sa gravité, aucune situation n'autorise jamais à contrevenir au principe fondamental de la morale privée et publique, à savoir qu'on n'utilise pas de moyens qui mettent en cause la fin que l'on recherche.
Pursuing accountability can come later.
Rechercher les responsabilités sera pour plus tard.
We are pursuing it vigorously.
Ces mesures n'ont aucun sens.
pursuing sustained inclusive economic growth
la réduction de l'impact des changements climatiques et la gestion de leurs conséquences
But it has to be outside, it can't be yourself, if you're pursuing yourself you're pursuing the abyss as Nietzsche said
Mais il doit être à l'extérieur de vous, il ne peut pas être vous même. Si vous êtes à la poursuite de vous même, vous êtes à la poursuite de l'abîme, comme l'a dit Nietzsche, vous allez tomber dans l'abîme.

 

Related searches : Pursuing An Objective - Pursuing This Objective - Pursuing The Question - Pursuing The Aim - Pursuing The Idea - Pursuing The Path - Pursuing The Development - Pursuing The Project - On The Objective - The Most Objective - Serve The Objective - Follows The Objective - Pursues The Objective