Translation of "pursues the objective" to French language:


  Dictionary English-French

Objective - translation : Pursues the objective - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Finally, he takes up the objective of the Lisbon Extraordinary Summit and pursues this objective at the Barcelona Extraordinary Summit.
En somme, assumer l'objectif du Sommet extraordinaire de Lisbonne et le poursuivre au Sommet extraordinaire de Barcelone.
19. In this ever evolving process, Mexico consistently pursues a broad objective with three major aspects
19. Dans le cadre de ce processus en évolution constante, l apos Etat mexicain ne cesse de poursuivre un objectif d apos ensemble qui comporte trois volets d apos importance majeure
pursues
exerce une
She pursues
Elle continue
1.13 The EESC hopes, however, that the directive pursues the objective of greater regulatory integration and convergence, beginning with the euro area countries.
1.13 Le CESE espère en tout état de cause que la directive se fixe l'objectif de parvenir à une intégration et une convergence accrues de la réglementation à partir des pays de la zone euro.
Justice Pursues Crime...
La justice poursuivant le crime...
pursues gainful employment
exerce une activité professionnelle.
pursues gainful employment.
exerce une activité professionnelle.
The Commission cannot therefore accept this amend ment, but is proposing an alternative method which pursues the same objective without risking even great er delays.
L'amendement n 10, de Mme Crawley, appuyé par M. Simmonds et par beaucoup d'entre vous, fait, au fond, la même observation.
The specific way in which the ECB pursues its primary objective of maintaining price stability is laid down in what is called the monetary policy strategy .
Ce qu' on appelle la stratégie de politique monétaire définit la manière dont la BCE poursuit son objectif principal , qui est de maintenir la stabilité des prix .
The Convention will be nothing more than a sham if it pursues the same objective without acknowledging that the Treaty of Nice is dead and buried.
La Convention ne sera qu'un artifice si elle poursuit le même objectif sans partir du constat que le traité de Nice est mort.
quot The Chinese Government pursues unswervingly an independent foreign policy of peace whose fundamental objective is the maintenance of international peace and the promotion of economic development.
Le Gouvernement chinois mène sans relâche une politique extérieure indépendante et tournée vers la paix, dont les objectifs fondamentaux consistent à préserver la paix internationale et à promouvoir le développement économique.
Liechtenstein pursues an active foreign policy characterized by the objective of strengthening its sovereignty and of improving political and economic integration at the international and European levels.
Le Liechtenstein poursuit une politique étrangère dynamique, qui vise à renforcer sa souveraineté et à améliorer l'intégration politique et économique aux échelons international et européen.
Every one pursues his goal.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
The Commission pursues this strategy with vigour.
La Commission la respecte avec la plus grande énergie.
A restriction on those freedoms is warranted only if it pursues a legitimate objective compatible with the Treaty and is justified by overriding reasons of public interest.
Une restriction de ces libertés ne saurait être admise que si elle poursuit un objectif légitime compatible avec le traité et est justifiée par des raisons impérieuses d intérêt général.
The cardinal pursues not only crimes, said she there are certain virtues which he pursues more severely than certain offenses.
M. le cardinal ne punit pas que les crimes, dit elle il y a certaines vertus qu'il poursuit plus sévèrement que certains forfaits.
It pursues a much wider objective, namely to ensure the maximum wellbeing of all, in line with a tradition of social progress which is part of Europe's history.
Nous avons également fait appel au Conseil pour qu'il accroisse le rythme de ses efforts dans tous les domaines où les progrès n'ont pas été aussi ra pides, comme les transports et l'énergie, les contrôles phytosanitaires, la libre circulation des personnes.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Visa waiver reciprocity is a principle of the European Union's common visa policy and an objective which the European Commission pursues in a proactive manner in its relations with third countries.
Déclaration de la Bulgarie
Accessibility of audiovisual media services for all EU citizens is a further key objective that the AVMSD pursues by requiring access for hearing and visually impaired people to improve over time.
L'accessibilité des services de médias audiovisuels pour toutes les personnes dans l'UE est un autre objectif clé poursuivi par la directive SMA, qui implique que ces services deviennent progressivement accessibles aux personnes souffrant de déficiences visuelles ou auditives.
I should like to stress the three avenues it pursues.
J'en soulignerai les trois aspects principaux.
Ahmedinejad pursues a dual objective with his anti Zionist obsession to de legitimize Israel and to re legitimize Iran s claim to speak for Muslims over the heads of their more cautious governments.
Ahmadinejad poursuit un double objectif avec son obsession anti sioniste déligitimer Israël et légitimer la prétention iranienne de parler au nom des musulmans par dessus la tête de gouvernements plus circonspects des autres pays musulmans.
The best way in which to do it is to build up a track record of low inflation and to demonstrate the determination with which the ECB pursues its objective of maintaining price stability .
Le meilleur moyen d' y parvenir consiste à enregistrer un faible niveau d' inflation sur la durée et à démontrer la détermination avec laquelle la BCE poursuit son objectif de maintien de la stabilité des prix .
Again , the Commission pursues a very pragmatic approach ( see Section 4.4 . )
A nouveau , la Commission poursuit une approche très pragmatique ( voir section 4.4 )
Again, the Commission pursues a very pragmatic approach (see Section 4.4.)
A nouveau, la Commission poursuit une approche très pragmatique (voir section 4.4)
CLINTON DAVIS. Of course each of the institutions pursues different objectives.
En effet, la majorité de notre Parlement refuse de faire en sorte que le consommateur ait la possibilité dans la mesure où celleci existe encore dans notre monde actuel de se procurer des aliments sains et de savoir combien de becquerels il administre à ses enfants.
126. Belgium pursues a policy designed to benefit children.
126. La Belgique mène une politique qui vise à favoriser l apos enfance.
An International Energy Policy that actively pursues Europe's interests
Une politique énergétique internationale qui défend activement les intérêts de l Europe
A restriction on those freedoms is, according to the case law of the Court, warranted only if it pursues a legitimate objective compatible with the Treaty and is justified by overriding reasons of public interest.
Une restriction de ces libertés ne saurait être admise, selon la jurisprudence de la Cour, que si elle poursuit un objectif légitime compatible avec le traité et est justifiée par des raisons impérieuses d intérêt général.
The Eurosystem 's minimum reserve system primarily pursues the following monetary functions
Le système de réserves obligatoires de l' Eurosystème a essentiellement pour objet d' assurer les fonctions monétaires suivantes
2.4 In line with the above, the Action Plan pursues four objectives
2.4 Conformément à cette vision, le plan d'action vise quatre objectifs
The European Commission will become overburdened if it pursues its current policy.
La Commission européenne finit par être surchargée en poursuivant la politique actuelle.
France pursues a very independent policy where the French language is concerned.
La France poursuit à ce sujet une politique linguistique autonome.
It is therefore gratifying that the communication from the Commission on the regions in the new economy pursues this very aim and does so more effectively than many of the traditional mainstream Objective 1 to 3 programmes.
Vu sous cet angle, il faut se féliciter que la communication de la Commission sur les régions dans la nouvelle économie poursuive cet objectif mieux que la plupart des programmes classiques d' objectifs 1 à 3 qui intègrent l' égalité des sexes.
73. WFP pursues a multi pronged approach to poverty alleviation.
73. Le PAM mène une action multiforme en vue d apos atténuer la pauvreté.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Celui qui se tient à l écart cherche ce qui lui plaît, Il s irrite contre tout ce qui est sage.
pursues compatible regulatory approaches including, if possible and appropriate, through
à promouvoir le développement d'une industrie aquacole respectueuse de l'environnement et économiquement compétitive.
The proposal therefore constitutes a considerable step forward, given the objectives it pursues.
La proposition constitue donc un pas en avant considérable, vu les objectifs qu'elle poursuit.
The Council, when assessing the adjustment path toward the medium term budgetary objective, shall examine if the Member State concerned pursues the annual improvement of its cyclically adjusted balance, net of one off and other temporary measures, required to meet its medium term budgetary objective, with 0,5 of GDP as a benchmark.
Lorsqu il évalue la trajectoire d ajustement qui doit conduire à la réalisation de l objectif budgétaire à moyen terme, le Conseil examine si l État membre concerné procède à l amélioration annuelle de son solde budgétaire corrigé des variations conjoncturelles, déduction faite des mesures ponctuelles et autres mesures temporaires, de 0,5 du PIB en tant que référence, requise pour atteindre son objectif budgétaire à moyen terme.
They argue that the aid cannot therefore be considered compatible with the common market on the grounds that it pursues the objective of the protection of workers' health and safety as set out in Article 137 of the Treaty.
Par conséquent, elle ne peut pas être considérée comme compatible avec le marché commun pour le motif qu'elle remplirait l'objectif de protection de la santé et de sécurité des travailleurs au sens de l'article 137 du traité CE.
Rather than address actual problems, Putin pursues his personal authoritarian agenda.
Plutôt que de s'attaquer aux problèmes réels, Poutine ne se préoccupe que de ses propres impératifs.
RECALLING that the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources is one of three core objectives of the Convention, and RECOGNIZING that this Protocol pursues the implementation of this objective within the Convention,
RAPPELANT que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques est l'un des trois objectifs centraux de la Convention et RECONNAISSANT que le présent protocole poursuit la réalisation de cet objectif dans le cadre de la Convention,
The Netherlands pursues a restrictive policy on admitting aliens, with the exception of refugees.
Les Pays Bas appliquent une politique restrictive d'admission des étrangers, à l'exception des réfugiés.
An agency could be set up that pursues all the objectives of the EED.
Une agence pourrait être créée et chargée d'accomplir tous les objectifs du DEE.

 

Related searches : Pursues The Aim - Pursues The Idea - Pursues The Notion - He Pursues - It Pursues - On The Objective - The Most Objective - Serve The Objective - Follows The Objective - The Objective Was - Have The Objective - Has The Objective - Pursuing The Objective